Vyskytuje se v
napětí: nízké/vysoké/stejnosměrné napětídie Niederspannung/Hochspannung/Gleichspannung
nízký: med. nízký krevní tlakniedriger Blutdruck
nízký: zool. nižší obratlovciniedere Wirbeltiere
oblačnost: nízká/vysoká oblačnostniedrige/hohe Wolken
start: nízký startder Tiefstart
tlak: med. mít nízký tlakniedrigen Blutdruck haben
čelo: mít vysoké/nízké čeloeine hohe/niedrige Stirn haben
extra: extra nízké cenydie extra niedrigen Preise, die Extrapreise
nízký: nízká cenaniedriger Preis
nízký: nižší úředníkein niederer Beamter
níže: níže uvedený údajunten genannte Angabe
níže: jak je uvedeno nížewie unten angegeben/aufgeführt
níže: níže postavený v hierarchiiniedriger gestellt
nižší: zaplatit za co nižší částkufür etw. einen niedrigeren Betrag bezahlen
nižší: patřit k nižší šlechtědem niederen Adel angehören
obsah: nízký obsah cukruniedriger Zuckergehalt
palivo: nízká spotřeba palivaniedriger Kraftstoffverbrauch
poloha: v nižších polohách déšťRegen in niedrigeren Lagen
pud: podléhat nízkým pudůmden niederen Trieben nachgehen
výživný: vysoká/nízká výživná hodnotaein hoher/niedriger Nährwert
niedrig: im Haus niedrige Zimmerdecken habenmít v domě nízké stropy
Tatra: Hohe/Niedere TatraVysoké/Nízké Tatry
Treppe: eine Treppe höher/tiefero poschodí výš/níž
Decke: eine hohe/niedrige Deckevysoký/nízký strop
einerseits: Einerseits möchte ich in der Firma arbeiten, andererseits ist mir der Lohn zu niedrig.Na jednu stranu bych ve firmě rád pracoval, na druhou stranu mi mzda připadá příliš nízká.
fliegen: Die Schwalben fliegen heute tief.Vlaštovky dnes létají nízko.
gering: sich seiner geringen Herkunft nicht schämennestydět se za svůj nízký původ