Vyskytuje se v
Fass: ein Fass ohne Boden seinbýt (jako) bezedná jáma pohlcovat peníze ap.
fassen: sich fassenvzpamatovat se, uklidnit se z šoku ap.
Gelegenheit: die Gelegenheit beim Schopf(e) fassenchytit příležitost za pačesy
Schopf: j-n beim Schopf fassen/packenpopadnout koho za pačesy/vlasy zlobivé dítě ap.
anfassen: Fasst euch an.Chyťte se za ruce.
beschlagen: ein Fass mit Reifen beschlagenpřibít obruč(e) na sud
Fass: ein Fass anstechennarazit sud
Fass: zwei Fässer/Fass Bierdva sudy piva
fassen: das Messer am Griff fassenuchopit nůž za střenku
fassen: j-n bei der Hand fassenvzít koho za ruku
fassen: nach einem Glas fassensáhnout po sklenici
fassen: Der Tank fasst 50 Liter.Nádrž pojme 50 litrů.
fassen: seine Gedanken in Worte fassenslovy vyjádřit své myšlenky
fassen: etw. in Verse fassenvyjádřit co ve verších
fassen: Fassen Sie sich!Uklidněte se!
gewichtig: einen gewichtigen Entschluss fassenučinit závažné rozhodnutí
Mut: (neuen) Mut fassenzískat (nové) odhodlání
fassen: einen Beschluss fassenusnést se; rozhodnout se