Vyskytuje se v
barca: spingere avanti la barcatáhnout to dál, protloukat se životem
dare: dare una spinta a qcšťouchnout, strčit, zatlačit do čeho
eccesso: spingere qc all'eccessohnát co do krajnosti
estremo: spingere qc agli estremihnát co do extrému
galoppo: spingere i cavalli al galoppohnát koně tryskem
spinta: dare una spinta a qczatlačit, šťouchnout do čeho
spinta: a spintazatlačením otevřít, rozjet ap.
spinta: avviare a spintanouzově nastartovat, roztlačit auto
spinta: fare a spintepřetlačovat se, pošťuchovat se
spinta: spinta idrostatica/di galleggiamento, spinta di Archimedehydrostatický vztlak
drát se: drát se vpředfarsi/spingersi avanti
nastartovat: nouzově nastartovat roztlačenímavviare a spinta
odtlačit: odtlačit co stranouspingere qc da parte
vybičovat: vybičovat se k maximálnímu výkonuspingersi al massimo (delle proprie possibilità)
cpát se: Necpěte se tam všichni!Non spingetevi tutti di là!
dotlačit: Dotlačili mě k tomu.Mi hanno spinto a farlo.
mačkat se: Nemačkejte se, je tady místo pro všechny.Non spingete, c'è posto per tutti.
odstrčit: Odstrčila talíř stranou.Ha spinto il piatto da parte.
pošťuchovat se: Přestaňte se pošťuchovat!Smettetela di spingervi!
přitisknout: Přitisknul protivníka na zeď.Ha spinto l'avversario contro il muro.
strčit: Strčil do mě!Mi ha spinto!
tlačit se: Netlačte se!Non spingete!
tlačit se: tlačit se ze dveříspingersi fuori dalla porta
daleko: zajít příliš daleko s čím přehnat toandare troppo oltre; spingersi troppo lontano
koleno: lámat co přes koleno záležitost ap.spingere qc
protekce: mít protekciavere una spinta; konexe avere amicizie influenti
spingere: SpingereOd sebe, Tam nápis na dveřích
spingere: spingere lo sguardo lontanoupírat zrak do dáli
spingere: Non spingete!Netlačte se!