Hlavní obsah

rozbitá

rozbitýrotto/-a, fracassato/-a, frantumato/-a

rozbítrompere*, fracassare , fare* a pezzi

rozbít serompersi, spaccarsi, fracassarsi

Vyskytuje se v

kus: rozbít co na kusyrompere qc a pezzi, na padrť mandare qc in frantumi

padrť: rozbít co na padrťmandare qc in frantumi

rozbít: rozbít si huburompersi la faccia

rozbít: rozbít táborporre l'accampamento, piantare il campo, accamparsi

bank: rozbít bankfar saltare il banco; sbancare

rozbít: Rozbil si hlavu.Si è rotto la testa.

rozbít: Rozbiju ti hubu.Ti spacco la faccia.

rozbít se: Váza se rozbila na kousky.Il vaso si è fatto a pezzi.

držka: rozbít komu držkuspaccare il muso a q

huba: rozbít komu hubu; dát komu přes hubuspaccare la faccia a q; rompere il grugno a q

briciolo: mandare in bricioli qcrozbít na kousky, roztřískat co

cambio: cambio di un vetro rottovýměna rozbitého skla

faccia: Ti spacco la faccia.Rozbiju ti hubu.

frantume: andare in frantumirozbít se na kousky

frantume: mandare in frantumirozbít na padrť

frittata: přen. fare una frittata di qcrozbít co napadrť

mandare: mandare in pezzi qcrozbít, roztřískat, zničit co

ridurre: ridurre in pezzirozbít (na kusy)

uso: fuori usomimo provoz, zničený, rozbitý

rompere: L'hai rotto!Tys to rozbil!

spaccare: Ti spacco il muso/la faccia/la testa.Rozbiju ti hubu.

saltare: far saltare il bancorozbít bank ve hazardu

salvadanaio: rompere/aprire il salvadanaiorozbít prasátko sáhnout na úspory

spaccare: spaccare la faccia/testa a qdát komu přes hubu; rozbít hubu komu

spezzare: spezzare la giornata a qnarušit/nabourat komu plány; rozbít stereotyp