Hlavní obsah

přání

Vyskytuje se v

narozeniny: přání k narozeninám pohled ap.biglietto d'auguri

zbožný: zbožné přání neuskutečnitelnépio desiderio

hezký: Přeji hezký den!Buona giornata!

přát: Přeji ti vše dobré.Ti auguro solo cose buone.

přát: Přeji mu to z celého srdce.Glielo auguro con tutto il cuore.

přát: Přeji pěkný den.Auguro buona giornata.

přát: Počasí nám přálo.Il tempo era a nostro favore.

přát si: Co si přejete?Che cosa desidera?

přát si: Přála si, aby byla doma.Desiderava di stare a casa.

přát si: Co si přejete k pití?(Che) cosa volete da bere?

příjemný: Přejeme vám příjemný pobyt.Vi auguriamo buon soggiorno.

odvážný: Odvážnému štěstí přeje.La fortuna aiuta gli audaci.

accontentare: accontentare i desideri di qsplnit přání koho

avverarsi: desiderio avveratosplněné přání

biglietto: biglietto d'auguri(blaho)přání, blahopřejný lístek pohlednice ap.

condoglianza: biglietto di condoglianzekondolenční přání

desiderio: accontentare i desideri di qsplnit přání koho

desiderio: desiderio impossibilenesplnitelné přání

disposizione: ultime disposizioniposlední přání umírajícího

insoddisfatto: desideri insoddisfattinenaplněná přání

Pasqua: biglietto di Pasquavelikonoční přání pohlednice

richiesta: a richiestana přání, na žádost

sfizio: togliersi lo sfizio di fare qcsplnit si přání (u)dělat co

soddisfatto: desiderio soddisfattosplněné/naplněné přání

augurare: Ti auguro buon viaggio.Přeju ti šťastnou cestu.

desiderare: Desidero di star solo.Přeju si být o samotě.

felicità: Ti auguro ogni felicità!Přeju ti všechno nejlepší!

soggiorno: Vi auguriamo buon soggiorno.Přejeme vám příjemný pobyt.

desiderio: pio desideriozbožné přání nesplnitelné

fortuna: La fortuna aiuta gli audaci.Štěstí přeje připraveným.