Vyskytuje se v
narozeniny: přání k narozeninám pohled ap.biglietto d'auguri
zbožný: zbožné přání neuskutečnitelnépio desiderio
hezký: Přeji hezký den!Buona giornata!
přát: Přeji ti vše dobré.Ti auguro solo cose buone.
přát: Přeji mu to z celého srdce.Glielo auguro con tutto il cuore.
přát: Přeji pěkný den.Auguro buona giornata.
přát: Počasí nám přálo.Il tempo era a nostro favore.
přát si: Co si přejete?Che cosa desidera?
přát si: Přála si, aby byla doma.Desiderava di stare a casa.
přát si: Co si přejete k pití?(Che) cosa volete da bere?
příjemný: Přejeme vám příjemný pobyt.Vi auguriamo buon soggiorno.
odvážný: Odvážnému štěstí přeje.La fortuna aiuta gli audaci.
accontentare: accontentare i desideri di qsplnit přání koho
avverarsi: desiderio avveratosplněné přání
biglietto: biglietto d'auguri(blaho)přání, blahopřejný lístek pohlednice ap.
condoglianza: biglietto di condoglianzekondolenční přání
desiderio: accontentare i desideri di qsplnit přání koho
desiderio: desiderio impossibilenesplnitelné přání
disposizione: ultime disposizioniposlední přání umírajícího
insoddisfatto: desideri insoddisfattinenaplněná přání
Pasqua: biglietto di Pasquavelikonoční přání pohlednice
richiesta: a richiestana přání, na žádost
sfizio: togliersi lo sfizio di fare qcsplnit si přání (u)dělat co
soddisfatto: desiderio soddisfattosplněné/naplněné přání
augurare: Ti auguro buon viaggio.Přeju ti šťastnou cestu.
desiderare: Desidero di star solo.Přeju si být o samotě.
felicità: Ti auguro ogni felicità!Přeju ti všechno nejlepší!
soggiorno: Vi auguriamo buon soggiorno.Přejeme vám příjemný pobyt.
desiderio: pio desideriozbožné přání nesplnitelné
fortuna: La fortuna aiuta gli audaci.Štěstí přeje připraveným.