Hlavní obsah

oheň

Podstatné jméno, rod mužský

  1. (hoření) fuoco m(vatra ap.) falò m(plamen) fiamma fhovor. Nemáš oheň?Hai da accendere?rozdělat oheňaccendere il fuocootevřený oheňfiamme f pl libere, (v ohništi, krbu ap.) fuoco m apertovařit co na mírném ohni při nízké teplotěcuocere qc a fuoco lento
  2. (požár) fiamme f pl, incendio m

Vyskytuje se v

mírný: cuocere a fuoco lento/dolcevařit na mírném ohni

otevřený: fiamme libereotevřený oheň/plamen

rozdělat: accendere il fuocorozdělat oheň

táborový: fuoco da campotáborový oheň

založit: accendere il fuocozaložit oheň

odtáhnout: Ha tolto la mano dal fuoco.Odtáhnul ruku od ohně.

rozfoukat: ravvivare il fuocorozfoukat oheň

udupat: spegnere il fuoco pestando con i piediudupat oheň

hrát si: scherzare col fuocohrát si s ohněm

kouř: Non c'è fumo senza arrosto.Není kouře bez ohně.

křest: battesimo del fuocokřest ohněm

olej: gettare olio sul fuocopřilít/přilévat olej do ohně

přilít: mettere legna al fuocopřilít oleje do ohně

zahrávat si: giocare/scherzare col fuocozahrávat si s ohněm

želízko: do koho se vkládají naděje hovor. grande speranzaželízko v ohni

attorno: sedere attorno al fuocosedět u ohně

buttare: buttare acqua sul fuocozalít oheň vodou, přen. odlehčit situaci, zmírnit situaci

cuocere: cuocere a fuoco lentovařit na mírném ohni

fiamma: fiamma liberaotevřený oheň

fuoco: a fuocoplamenný, na ohni (prováděný) úprava ap.

lento: fuoco lentomírný oheň při vaření ap.

mettere: přen. mettere una mano sul fuoco per q/qcdát ruku do ohně za koho/pro co

vivace: a fuoco vivacezprudka, na prudkém ohni osmahnout ap.

spegnersi: Il fuoco si è spento.Oheň vyhasl.

arrosto: Non c'è fumo senza arrosto.Není kouře bez ohně.

battesimo: přen. battesimo del fuocokřest ohněm

esca: aggiungere esca al fuocopřilévat oleje do ohně

legna: mettere/aggiungere legna al fuocopřilít olej do ohně podnítit vášně ap.

scherzare: scherzare col fuocozahrávat si s ohněm

soffiare: přen. soffiare sul fuocopřilévat oleje do ohně

oheň: accendere il fuocorozdělat oheň