Hlavní obsah

giornata

Podstatné jméno ženské

  1. den trváníBuona giornata!Hezký den! přánía giornataza den platit dělníky ap., nádenní práce ap., jako nádeník pracovatdi giornatadnešní čerstvý ap.per tutta la giornata(po) celý dendurante la giornatapřes den za světlavivere alla giornatažít ze dne na dengiornata campaleperný den náročnýgiornata lavorativapracovní dengiornata festivasvátek nepracovní denlavorare mezza giornatapracovat na poloviční úvazek
  2. den(ní) práceCi vorranno tre giornate per farlo.To budou tři dny práce.È a una giornata da qui.Je to odsud den cesty.
  3. kolo ligové

Vyskytuje se v

allungarsi: Le giornate si allungano.Dny se prodlužují.

apertura: giornata di apertura al pubblicoden otevřených dveří

buono: Buona giornata/serata!Příjemný den/večer!

campale: přen. giornata campalenáročný/perný den

campare: campare alla giornatažít ze dne na den/z ruky do huby

mezzo: mezza giornatapůlden

noioso: giornata noiosanudný den

pieno: una giornata pienanabitý den

programma: programma della giornataplán dne

storto: una giornata stortaden blbec, smolný den

torrido: giornata torridaparný den

annali: È una giornata che resterà negli annali.Je to den, na který se nezapomíná.

promettere: Oggi promette di essere una bella giornata.Dneska to vypadá na pěkný den.

spezzare: spezzare la giornata a qnarušit/nabourat komu plány; rozbít stereotyp