Sloveso
- Je tomu třeba přijít na chuť.Потрі́бно відчу́ти цей смак.Na něco přijdu.Що-не́будь приду́маю.Pivo by přišlo vhod.Пи́во не бу́де за́йвим.To tě přijde draho.Це тобі́ до́рого обі́йдеться.přijít k sobě omdlelý ap.отя́митисяpřijít vhod hodit seзнадоби́тися, ста́ти в наго́ді
Odvozená slova
Vyskytuje se v
nazmar: přijít nazmarпіти́ наніве́ць
úhona: přijít k úhoněпостражда́ти, зазна́ти шко́ди
újma: přijít k újměпостражда́ти, зазна́ти шко́ди
vhod: přijít vhod komuпригоди́тися, ста́ти в наго́ді
draze: To tě přijde draho.Це тобі́ до́рого обі́йдеться.
dřív: Můžete přijít o hodinu dřív?Ви мо́жете прийти́ на годи́ну рані́ше?
hned: Hned jak přijde...Як ті́льки він прийде́...
chuť: Je tomu třeba přijít na chuť.Потрі́бно відчу́ти цей смак.
k: Přijďte k nám.Захо́дьте до нас.
kdyby: Kdyby přišel, dej mi vědět.Якщо́ б прийшо́в, дай мені́ зна́ти.
my: Přijďte k nám.Захо́дьте до нас.
naproti: Přijdete mi naproti na letiště?Ви прийде́те мене́ зустрі́ти в аеропорту́?
než: Počkejte, než přijdu.Зачека́йте, по́ки я (не) прийду́.
než: Vrátím se, než přijde.Я поверну́ся шви́дше, ніж він прийде́.
o: Přijdu o půl hodiny později.Я запізню́сь на пів годи́ни.
pozdě: Přijdu o půl hodiny později.Я запізню́сь на пів годи́ни.
teprve: To nejhorší teprve přijde.Найгі́рше ще попе́реду.
tolik: Přišlo dvakrát tolik lidí.Прийшло́ вдві́чі бі́льше люде́й.
už: Už přišel?Вже прийшо́в?
наго́да: ста́ти в наго́діhodit se být k užitku, přijít vhod komu
наніве́ць: піти́ наніве́цьpřijít nazmar
піти́: піти́ наніве́цьpřijít nazmar
шко́да: зазна́ти шко́диpřijít k újmě, přijít k úhoně
вдві́чі: Прийшло́ вдві́чі бі́льше люде́й.Přišlo dvakrát tolik lidí.
вже: Вже прийшо́в?Už přišel?
відчу́ти: Потрі́бно відчу́ти цей смак.Je tomu třeba přijít na chuť.
до: Захо́дьте до нас.Přijďte k nám.
до́рого: Це тобі́ до́рого обі́йдеться.To tě přijde draho.
запізни́тися: Я запізню́сь на пів годи́ни.Přijdu o půl hodiny později.; Budu mít půl hodiny zpoždění.
зустрі́ти: Ви прийде́те мене́ зустрі́ти в аеропорту́?Přijdete mi naproti na letiště?
ми: Захо́дьте до нас.Přijďte k nám.
найгі́рший: Найгі́рше ще попе́реду.To nejhorší teprve přijde.
обійти́ся: Це тобі́ до́рого обі́йдеться.To tě přijde draho.
по́ки: Зачека́йте, по́ки я (не) прийду́.Počkejte, než přijdu.
приду́мати: Що-не́будь приду́маю.Něco vymyslím.; Na něco přijdu.
прийти́: Ви мо́жете прийти́ на годи́ну рані́ше?Můžete přijít o hodinu dřív?
рані́ше: Ви мо́жете прийти́ на годи́ну рані́ше?Můžete přijít o hodinu dřív?
ті́льки: Як ті́льки він прийде́...Hned jak přijde...
шви́дше: Я поверну́ся шви́дше, ніж він прийде́.Vrátím se, než přijde.