Podstatné jméno, rod mužský
- klidpace f, serenità f, tranquillità fDej(te) mi pokoj.; Nechte mě na pokoji.Lasciatemi in pace.Ať odpočívá v pokoji.Che riposi in pace.nechat koho na pokoji nerušit ap.lasciare q in pace
dětský: dětský pokojcamera per bambini
dvoulůžkový: dvoulůžkový pokojcamera doppia, s manželskou postelí též camera matrimoniale, s oddělenými lůžky camera a letti gemelli
hotelový: hotelový pokojcamera d'albergo
jednolůžkový: jednolůžkový pokojcamera singola
nechat: nechat na pokoji koho/colasciare in pace q/qc
obývací: obývací pokojsoggiorno , salotto
pronájem: pokoje k pronájmucamere da affittare
přistýlka: pokoj s přistýlkoucamera con un letto supplementare
volný: volný pokojcamera libera
bloudit: Bloudil očima po pokoji.Vagava con gli occhi per la stanza.
objednaný: Máme objednaný dvoulůžkový pokoj.Abbiamo prenotato una camera doppia.
po: Chodil po pokoji.Camminava per la stanza.
poklidit: poklidit dětský pokojmettere in ordine la camera dei bambini
povalovat se: Věci se povalovaly po celém pokoji.La roba era sparsa per tutta la stanza.
vlastní: Mám svůj vlastní pokoj.Ho una stanza tutta per me.
vykrást se: Vykradl se nepozorovaně z pokoje.È uscito inosservato dalla stanza.
vypadnout: Vypadni z mého pokoje!Sparisci dalla mia stanza!