Podstatné jméno mužské
Vyskytuje se v
cono: cono (gelato)(zmrzlinový) kornout, zmrzlina v kornoutu
coppa: coppa di gelatozmrzlinový pohár
gelo: punto di gelobod mrazu
gelo: přen. di gelochladný, odměřený k okolí, strnulý hrůzou ap.
nocciola: gelato alla nocciolaoříšková zmrzlina
vaniglia: gelato alla vanigliavanilková zmrzlina
assaporare: Assaporava il gelato.Pochutnávala si na zmrzlině.
essere: Quant'è un gelato?Co stojí zmrzlina?
gelare: La sua presenza ha gelato tutti.V jeho přítomnosti všichni ztuhli.
gelare: Ieri è/ha gelato.Včera mrzlo.
leccare: Lecca un gelato.Líže zmrzlinu.
squagliarsi: Il gelato si squaglia.Zmrzlina se rozpouští.
gelare: Mi fa gelare il sangue nelle vene.Z toho mi tuhne krev v žilách.
kopeček: kopeček zmrzlinypallina di gelato
kornout: zmrzlinový kornoutcono gelato
mráz: bod mrazupunto di gelo, punto di congelamento
pistáciový: pistáciová zmrzlinagelato al pistacchio
pohár: zmrzlinový pohárcoppa di gelato
přízemní: přízemní mrazíkgelata
točený: točená zmrzlinagelato soft
třeskutý: třeskutý mrázgelo pungente
tuhý: tuhý mrázgelo pungente
zmrzlinový: zmrzlinový kornoutcono di gelato
zmrzlinový: zmrzlinový pohárcoppa gelato
mráz: Je mráz.(Si) gela.
mrznout: Venku mrzne.Fuori gela.
na: zmrzlý na kostgelato fino alle ossa
sežehnout: Mráz sežehl květy.Il gelo ha bruciato i fiori.
zamrazit: Zamrazilo mne (z toho) v zádech.Mi ha fatto venire i brividi/rabbrividire.; Mi ha gelato il sangue.
zamrznout: Úsměv mi zamrznul na rtech.Il sorriso mi si era gelato (sulle labbra).
zatrnout: Ze zmrzliny mi zatrnuly zuby.Il gelato mi ha fatto male ai denti.
kost: být promrzlý na kost člověk ap.essere gelato/-a fino alle ossa
morek: (promrzlý) do morku kostí skrz naskrz(gelato) fino al midollo
stydnout: Stydne mi z toho krev v žilách.Mi si gela il sangue nelle vene.
tuhnout: Z toho (mi) tuhne krev v žilách.Mi fa gelare il sangue nelle vene.
zmrzlý: zmrzlý (až) na kost prokřehlý(con)gelato/-a fino alle ossa