pomnožný : podstatné jméno pomnožné pluralia tantum
přídavný : přídavné jméno adjektivum adjective
celý : celé jméno úplné full name
dívčí : dívčí jméno maiden name
hromadný : ling. hromadné podstatné jménocollective noun
krycí : krycí jméno/název code name
křestní : křestní jméno first name, form. forename
podstatný : ling. podstatné jménonoun
shoda : (pouhá) shoda jmen coincidence of names, při popření příbuzenství no relation
štítek : štítek se jménem nameplate
vlastní : ling. vlastní jménoproper name
zvučný : zvučná jména big/(highly-)renowned names
životný : podstatné jméno životné animate noun
oslovit : Oslovil ji křestním jménem. He called her by her first name.
označit : označit co jménem name sth
paměť : mít dobrou paměť na jména have a good memory for names
přeslechnout : Přeslechl jsem vaše jméno. I didn't catch your name.
přiléhavý : přiléhavý název, přiléhavé jméno apt/fitting name
splést si : Spletl si jejich jména. He mixed their names up.
volat : Volal mé jméno. He called my name.
vyškrtat : Vyškrtni poslední jméno ze seznamu. Strike the last name from the list.
zapomenout : Zapomněl jsem jeho jméno. I forgot his name.
agent : činitelské jméno ling. agent name
badge : připínací jmenovka, visačka se jménem, jmenovka s klipem name badge
bogus : falešné jméno bogus name
establish : Udělal si jméno jako zpěvák. He establish himself as a singer.
false : pod falešným jménem under a false name
genus : rodové jméno genus name
hallow : posvěť se jméno tvé ... hallowed be thy name ...
personalized : poznávací značka s vlastním jménem/dle vlastního požadavku na autě ap. personalized AmE license/BrE number plate
resounding : zvučné jméno resounding name
either : Nepamatoval si jméno ani jednoho muže. He couldn't remember either man's name.
no one : Není tu nikdo toho jména. There's no one here of that name.
unbidden : To jméno mi samo vytanulo na mysli. The name came unbidden to my mind.
jméno : křestní jméno first name