Podstatné jméno mužské
Vyskytuje se v
ganar: ganar por la manopředběhnout konkurenci ap.
ganar: ganar terrenoudělat pokrok
ganar: llevar las de ganarmít náskok
ganar: no ganar para sustosnevyjít ze strachu
ganar: ganarse la vida como algživit se, vydělávat si na živobytí jako co
habichuela: ganarse las habichuelasvydělávat si na živobytí
vida: ganarse la vidavydělávat si na živobytí
gana: hovor. con ganass chutí, s elánem, s radostí
gana: tener ganas de algmít chuť/náladu na co
gana: tener ganamít hlad
porcino: ganado porcinovepřový brav
dobytek: hovězí dobytekganado bovino
hovězí: hovězí dobytekganado vacuno
chuť: s chutí něco udělatcon ganas, de buena gana, con mucho gusto
přijít: přijít na chuť komu/čemusacar las ganas de alg(n)
slintavka: slintavka a kulhavkaglosopeda , fiebre aftosa del ganado
chuť: Mám chuť na ...Tengo ganas de ...
chuť: mít chuť (u)dělat cotener ganas de hacer alg
nabrat: nabrat na vázeaumentar/ganar el peso; engordar
nerad: Udělal to nerad.Lo hizo de mala gana.
proces: prohrát/vyhrát procesperder/ganar el pleito/proceso
přízeň: získat přízeň kohoganar el favor de algn
těšit se: Těším se na tebe.Tengo muchas ganas de verte.
váha: přibrat na vázeengordar; aumentar/ganar el peso
vydělat: Kolik vydělává ročně?¿Cuánto gana al año?
vyhrát: Kdo vyhrál?¿Quién ganó?
vyhrát: vyhrát v loteriiganar la lotería; tocar a algn la lotería
získat: získat si čí náklonnostganar la simpatía de algn
zkušenost: získat zkušenostiganar experiencias
zlíbit se: Dělá si, co se mu zlíbí.Hace lo que le da la gana.
živobytí: vydělávat si na živobytí jako coganarse la vida como alg
těžký: vydělávat těžké penízeganar mucha pasta
vyhrát: vyhrát o prsaganar por los pelos
vylekaný: hovor. být vylekanýno ganar para sustos