Vyskytuje se v
existovat: Existuje více způsobů.Es gibt mehrere Möglichkeiten.
křivda: způsobit křivdu komuj-m Unrecht antun
sedavý: sedavý způsob životasitzende Lebensweise
citace: pravidla/způsob citacedie Zitierregeln/Zitierweise
dialogický: dialogický způsob vyučovánídie dialogische Lehrweise
hanebný: hanebným způsobemauf niederträchtige/schändliche Art
hmotný: způsobit komu/čemu hmotnou škoduj-m/etw. einen Sachschaden zufügen
legální: co dělat legálním způsobemetw. auf legale Weise tun
několikerý: na několikerý způsobauf mehrere Weisen
neotesaný: neotesané způsobyungehobelte Manieren
obdobný: obdobným způsobemin analoger Weise
otřes: způsobit komu nervový otřesj-s Nervenschock verursachen
oznamovací: ling. oznamovací způsobder Indikativ; die Wirklichkeitsform
primitivní: primitivní způsob životaprimitive Lebensweise
průtah: způsobit průtahyVerschleppungen verursachen
zaběhlý: zaběhlý způsob životagewohnte Lebensart
záhadný: zmizet záhadným způsobemauf rätselhafte Weise verschwinden
zázračný: Zázračným způsobem se zase uzdravil.Auf wunderbare Weise wurde er wieder gesund.
značný: způsobit značnou škodueinen erheblichen Schaden verursachen
Weise: in gewisser Weisesvým způsobem
Art: Das ist die rechte Art und Weise!To je ten správný způsob!
barock: eine barocke Ausdrucksweise habenmít zvláštní způsob vyjadřování
bewirken: Dieses Medikament soll eine Linderung der Schmerzen bewirken.Tento lék má způsobit zmírnění bolestí.
flegelhaft: flegelhafte Manieren habenmít klackovité způsoby
herbeiführen: den Tod herbeiführenzpůsobit smrt
irgendein: auf irgendeine Weisenějakým způsobem
keinerlei: auf keinerlei Weisežádným způsobem
legal: etw. auf legale Weise tunco dělat legálním způsobem
Modus: den Modus der Verhandlung bestimmenurčit způsob jednání
Schaden: j-m (einen) Schaden zufügenzpůsobit komu škodu
Abtrag: j-m/etw. Abtrag tunzpůsobit újmu komu/čemu