Vyskytuje se v
hängen: Lass den Kopf nicht hängen!Nevěš hlavu!
Sorge: Lass das (nur) meine Sorge sein!To je moje starost!, Nech to na mně!
auslaufen: Er parkte ein und ließ den Motor auslaufen.Zaparkoval a nechal motor doběhnout.
nechat: Nech toho!Lass das!
roztřást: Výbuch roztřásl okna.Die Explosion ließ die Fenster erbeben.
vyfoukávat: Balón se pomalu vyfukoval.Der Luftballon ließ die Luft langsam ab.
vyšumět: Nechali ten problém vyšumět.Sie ließen das Problem verpuffen.
hasit: Nehas, co tě nepálí!Lass die Finger davon!
lassen: Lass das (sein)!Nech to (být)!