Podstatné jméno mužské
- průšvih, malér, šlamastyka, nadělenítogliere q dai pasticcivytáhnout koho z malérumettersi nei pasticcidostat se do maléru
- fušeřina, odfláknutá práce, zmetek o výrobku ap.Quella traduzione è un pasticcio.Ten překlad je pěkně zpackaný.
- zapečená směs hl. z těstovin