Podstatné jméno ženské
- žolík karta
a: al mattino/pomeriggioráno/odpoledne kdy
andare: andare pazzo/matto per qcbýt blázen do čeho, být odvázaný z čeho nadšený
mattino: sul far del mattinoza úsvitu
mattino: edizione del mattinoranní vydání novin ap.
mattino: da mattinojednoduchý, neformální, sportovní, ležérní o oblečení
mattino: di primo/buon mattinočasně/brzy ráno
mattino: mattino della vitamládí
matto: matto dalla gioiašílený radostí
matto: tempo mattobláznivé počasí
matto: andare matto per qcbýt blázen do čeho
matto: carta mattamatový papír
matto: scacco mattošachmat
scacco: scacco mattoi přen. šachmat
matto: Sei matto?Blázníš?; Zbláznil(a) ses?
undici: alle undici del mattinov jedenáct dopoledne
gabbia: gabbia di mattiblázinec; cirkus; chaos; zmatek; čurbes
mattino: Il mattino ha l'oro in bocca.Ranní ptáče dál doskáče.
časný: v časných ranních hodináchnelle prime ore del mattino
divý: jako divý dělat ap.come un matto
kočičí: kočičí zlatooro matto
mat: dát mat komudare scacco matto a q
šach: šach matscacco matto
zlato: kočičí zlatooro matto
zrána: brzy zránala mattina presto, presto al mattino
do: Je blázen do sportu.Va matto per lo sport.
dopoledne: v jedenáct dopolednealle undici del mattino
harašit: hovor. Haraší mu.È pazzo/matto/tocco.
létat: Nelítej pořád jako blázen.Non correre sempre come un matto!
normální: Seš normální? blázníš?Sei matto?
posedlý: Je (úplně) posedlý sportem.Va matto per lo sport.
ráno: časné ránomattino presto
doskákat: Ranní ptáče dál doskáče.Le ore del mattino hanno l'oro in bocca.
psotník: Já z něj dostanu psotník.Mi fa diventare matto!
ptáče: Ranní ptáče dál doskáče.Le ore del mattino hanno l'oro in bocca.
zbláznění: To je k zbláznění.È da impazzire!; Roba da matti!