Vyskytuje se v
figura: in figura umanalidsky
figura: figura snellaštíhlá postava
figura: figura di primo pianovůdčí osobnost
figura: figura a coloribarevný obrázek
figura: figura di bronzobronzová figurka
figura: fare la figura dello sciocco/scemoudělat ze sebe blbce/hlupáka
figura: fare bella figura con qudělat (dobrý) dojem, zapůsobit na koho, dobře se předvést, blýsknout se před kým
figura: fare una brutta figuraudělat ostudu, znemožnit se
figura: figura pianarovinný obrazec, plošný útvar
figura: figura retoricařečnický obrat
figurarsi: Figurati!Ale prosím tě/kdepak!
significato: significato proprio/figuratodoslovný/přenesený význam
spicco: una figura di spiccovýrazná postava
allocco: Non fare la figura dell'allocco.Nedělej (ze sebe) blbečka/pitomce.
brutto: Non voglio fare una brutta figura.Nechci udělat špatný dojem.
figura: La colomba è figura della pace.Holubice je symbolem míru.
figura: Ha fatto bella figura con lei.Udělal na ni dobrý dojem.
figura: Fa figura.Je pěkná.
figurino: È un figurino!Je jako ze žurnálu!
madonna: fare figura della Madonnairon. strašně se ztrapnit
figura: Che figura!To je trapas!
merda: přen. vulg. fare una figura di merdapříšerně se ztrapnit; udělat ze sebe (totálního) vola
meschino: fare una figura meschina(u)dělat špatný dojem; zesměšnit se