Vyskytuje se v
čínský: archit. Čínská zeďGrande Muraille de Chine
nářek: zeď nářkůmur des Lamentations
příčný: stav. příčná zeďmur transversal
stavět: sport. stavět zeďfaire le mur
zeď: nosná/obvodová zeďmur porteur/extérieur
díra: (u)dělat díru do zdipercer un jour dans une muraille
bouchat: bouchat hlavou do zdi zoufalstvím, nerozhodnostíse taper la tête contre le mur
malovat: expr. Nemaluj čerta na zeď.Ne parle pas de malheur.
prorazit: Hlavou zeď neprorazíš.Il ne faut pas donner de la tête contre un mur.
přimáčknout: přimáčknout koho ke zdimettre qqn au pied du mur
přitlačit: přitlačit koho ke zdimettre qqn au pied du mur
tlačit: přen. tlačit koho ke zdimettre qqn le dos au mur/au pied du mur
vyrůst: přen. Vyrostla mezi nimi zeď.Un mur s'est dressé entre eux.
application: application d'un enduit sur un murnanesení nátěru na zeď
dresser: dresser une échelle contre un murpřistavit žebřík ke zdi
barbouiller: barbouiller un mur de graffitispočmárat zeď graffiti
bomber: bomber des slogans sur des mursstříkat slogany po zdech
circonscrire: circonscrire par des mursobehnat zdmi
passer: passer un murpřelézt zeď
mur: raser les mursplížit se podél zdi
mur: coller qqn au murpostavit ke zdi koho
mur: se cogner/se taper la tête contre les murschtít prorazit hlavou zeď
pied: mettre qqn au pied du murpřitlačit koho ke zdi; nasadit komu nůž na krk
tapisserie: faire tapisseriestát u zdi; sedět při tanci, o ženě