Vyskytuje se v
arrêt: sans arrêtbez přestání, bez přestávky, ustavičně
arrêt: arrêtsvazba, vězení vojenské
arrêt: arrêt du cœurzástava srdce
arrêt: temps d'arrêtpřestávka, pauza v něčem
arrêt: mandat d'arrêtzatykač
bande: bande d'arrêt d'urgenceodstavný pruh na dálnici
facultatif: arrêt facultatifzastávka na znamení
maison: maison d'arrêtvazební věznice, vazba
mandat: mandat d'arrêtzatykač
arrêt: bande d'arrêt d'urgenceodstavný pruh na dálnici
arrêt: descendre au prochain arrêtvystoupit na příští zastávce
cœur: arrêt du cœursrdeční zástava
confirmatif: arrêt confirmatifpotvrzující rozhodnutí
rozsudek: zamítavý rozsudekarrêt de rejet, odvolacího soudu arrêt infirmatif
řízení: řízení osuduarrêts du destin
ustání: bez ustáníconstamment, sans arrêt/cesse, continuellement
zarážka: žel. kolejová zarážkataquet d'arrêt
zastávka: zastávka na znameníarrêt facultatif
znamení: zastávka na znameníarrêt facultatif
autobusový: čekat na autobusové zastávceattendre à l'arrêt de bus
tramvajový: tramvajová stanice/zastávka/linka/soupravastation/arrêt/ligne/rame de tram
vystřelovací: vystřelovací nůžcouteau à cran d'arrêt
zástava: med. zástava dechuarrêt de la respiration
zastávka: bez zastávkysans arrêt; jedním dechem d'une (seule) traite
honit se: honit se z práce do práceturbiner sans arrêt