Hlavní obsah

ganado

Podstatné jméno mužské

  1. dobytekganado bovinoskot, hovězí dobytekganado de cerdavepřový dobytek
  2. hovor.stádo, houf lidí

Vyskytuje se v

ganar: ganar por la manopředběhnout konkurenci ap.

ganar: ganar terrenoudělat pokrok

ganar: llevar las de ganarmít náskok

ganar: no ganar para sustosnevyjít ze strachu

ganar: ganarse la vida como algživit se, vydělávat si na živobytí jako co

habichuela: ganarse las habichuelasvydělávat si na živobytí

vida: ganarse la vidavydělávat si na živobytí

gana: hovor. con ganass chutí, s elánem, s radostí

gana: tener ganas de algmít chuť/náladu na co

gana: tener ganamít hlad

porcino: ganado porcinovepřový brav

dobytek: hovězí dobytekganado bovino

hovězí: hovězí dobytekganado vacuno

chuť: s chutí něco udělatcon ganas, de buena gana, con mucho gusto

přijít: přijít na chuť komu/čemusacar las ganas de alg(n)

slintavka: slintavka a kulhavkaglosopeda , fiebre aftosa del ganado

chuť: Mám chuť na ...Tengo ganas de ...

chuť: mít chuť (u)dělat cotener ganas de hacer alg

nabrat: nabrat na vázeaumentar/ganar el peso; engordar

nerad: Udělal to nerad.Lo hizo de mala gana.

proces: prohrát/vyhrát procesperder/ganar el pleito/proceso

přízeň: získat přízeň kohoganar el favor de algn

těšit se: Těším se na tebe.Tengo muchas ganas de verte.

váha: přibrat na vázeengordar; aumentar/ganar el peso

vydělat: Kolik vydělává ročně?¿Cuánto gana al año?

vyhrát: Kdo vyhrál?¿Quién ganó?

vyhrát: vyhrát v loteriiganar la lotería; tocar a algn la lotería

získat: získat si čí náklonnostganar la simpatía de algn

zkušenost: získat zkušenostiganar experiencias

zlíbit se: Dělá si, co se mu zlíbí.Hace lo que le da la gana.

živobytí: vydělávat si na živobytí jako coganarse la vida como alg

těžký: vydělávat těžké penízeganar mucha pasta

vyhrát: vyhrát o prsaganar por los pelos

vylekaný: hovor. být vylekanýno ganar para sustos