Předložka
- Vrátím se za hodinu.Wrócę za godzinę.za vlády kohoza władzy czyjejś(až) za čím hranicí ap.poza czymśjeden za druhýmjeden za drugim(v řadě) za sebou několik let ap.w kolejności, z rzęduza stejnou cenuza tę samą cenę
Vyskytuje se v
media: (opłata za) mediainkaso poplatky k nájmu
wyjść: wyjść za mążvdát se za koho
cena: za tę samą cenęza stejnou cenu
cena: za wszelką cenęmermomocí, za každou cenu, stůj co stůj
darmo: za darmozadarmo, zdarma, bezplatně, gratis
drugi: po drugieza druhé
dużo: za dużopříliš mnoho
dzień: za dniave dne
granica: za granicąv zahraničí, v cizině
imię: w czyimś imieniujménem požádat ap., za koho učinit ap.
każdy: za każdym razemvždy v každém případě, pokaždé
kolejność: w kolejności(v řadě) za sebou několik let ap., po sobě bez přerušení
kulisy: za kulisamiv zákulisí
mąż: wyjść za mąż za kogośprovdat se za koho
nazwisko: nazwisko panieńskiejméno za svobodna, rodné příjmení ženy, dívčí jméno
opłata: opłata za kanalizacjęstočné
opłata: opłata za przejazdjízdné, mýto poplatek, mýtné
opłata: opłata za wodęvodné
opłata: opłata za wstępvstupné
opłata: opłata za wypożyczeniepůjčovné
pierwszy: po pierwszeza prvé
pociągnąć: pociągnąć za spuststisknout spoušť zbraně
pomoc: za pomocą czegośpomocí čeho
pośrednictwo: za pośrednictwem kogoś/czegośprostřednictvím koho/čeho
przejazd: opłata za przejazdjízdné
rząd: z rzędu(v řadě) za sebou několik let ap., po sobě bez přerušení
schować się: schować się (za chmurami)zajít (za mraky) slunce
spust: pociągnąć za spuststisknout spoušť zbraně
sztuka: cena za sztukęcena za kus
trzeci: po trzecieza třetí ve výčtu
wstęp: opłata za wstępvstupné
wydać: wydać kogoś za mąż za kogośprovdat koho za koho
cena: za cenę czegośna úkor koho/čeho
chwila: Za chwilę wrócę.Vrátím se za chvíli.
drogi: Wydaje mi się to za drogie.Zdá se mi to moc drahé.
duży: To jest na mnie za duże.Je mi to velké.
granica: jechać za granicęjet do zahraničí; jet do ciziny
mandat: Dostałem mandat za przekroczenie prędkości.Dostal jsem pokutu za rychlou jízdu.
mój, moja, moje: To nie moja wina!Já za to nemůžu!; To není moje vina.
nadążać: Nie nadążam za wami.Nestačím vám.
nie: Nie ma za co.Není zač. na poděkování
pobranie: za pobraniemna dobírku
sytuacja: w tej sytuacjiza těchto okolností
tęsknić: Tęsknię za domem.Stýská se mi po domově.
tęsknić: Tęsknię za tobą.Scházíš mi.; Chybíš mi.
tęsknić: Tęsknię za kimś/czymśJe mi smutno po kom/čem
wart: Nie warto.To nestojí za to.
wart: Warto to zobaczyć.Stojí to za vidění.
wina: To nie moja wina!Já za to nemůžu!; To není moje vina.
władza: za władzy czyjejśza vlády koho
wrócić: Wrócę za godzinę.Vrátím se za hodinu.
zobaczyć: Warto to zobaczyć.Stojí to za vidění.
cena: za každou cenuza wszelką cenę
cena: za stejnou cenuza tę samą cenę
cizina: v ciziněza granicą
den: ve dneza dnia
druhý: za druhépo drugie
jméno: jméno za svobodnanazwisko panieńskie
kus: cena za kuscena za sztukę
mít: mít za to (že)zakładać
mnoho: příliš mnohozbyt dużo, za dużo
následek: mít za následek coprowadzić do czegoś, kończyć się czymś
první: za prvépo pierwsze
předpoklad: za předpokladu, (že)pod warunkiem
spoušť: stisknout spoušťpociągnąć za spust
stát: stůj co stůjza wszelką cenę
stisknout: stisknout spoušťpociągnąć za spust
třetí: za třetí ve výčtupo trzecie
vina: dávat komu co za vinuwinić, obwiniać kogoś o coś
zahraničí: v zahraničíza granicą
zajít: zajít (za mraky) sluncezajść (za chmury), schować się (za chmurami)
zákulisí: v zákulisíza kulisami
zámoří: v/do zámoříza morzem
být: Není zač. na poděkováníNie ma za co.
cizina: jet do cizinyjechać za granicę
dobírka: na dobírkuza pobraniem
hodina: Vrátím se za hodinu.Wrócę za godzinę.
chvíle: Vrátím se za chvíli.Za chwilę wrócę.
chybět: Chybíš mi.Tęsknię za tobą.; Brakuje mi ciebie.