Podstatné jméno, rod ženský
- (hmotná a jiná ztráta) der Schaden
- (neprospěch) der Schaden, der Nachteil
celkový: celková škodader Gesamtschaden
materiální: práv. materiální škodamaterieller Schaden
příčina: příčina smrti/požáru/škodydie Todesursache/Feuerursache/Schadenursache
původce: původce škodder Schadenverursacher
věcný: věcná škodader Sachschaden
hmotný: způsobit komu/čemu hmotnou škoduj-m/etw. einen Sachschaden zufügen
milionový: milionové škodyMillionenschaden
nenapravitelný: nenapravitelné škodyirreparable Schäden
neodčinitelný: neodčinitelné škodyunersetzliche Schäden
požadovat: požadovat náhradu škodySchadenersatz fordern
stanovit: stanovit výši škoddie Höhe des Schadens feststellen
uvolit se: uvolit se k náhradě škodysich zum Schadenersatz herbeilassen
užitek: víc škody než užitkumehr Schaden als Nutzen
věčný: expr. čeho je věčná škodaetw. Akk, um etw. ist ewig schade
vynahradit: vynahradit škodueinen Schaden wiedergutmachen
zažalovat: zažalovat koho o náhradu škodyj-n auf Schadenersatz verklagen
značný: způsobit značnou škodueinen erheblichen Schaden verursachen
přinést: přinést komu víc škody než užitkuj-m mehr Schaden als Nutzen bringen
absehbar: Das sind absehbare Schäden.To jsou předvídatelné škody.
feststellen: die Höhe des Schadens feststellenstanovit výši škod
ob: Ob er will oder nicht, er muss den Schaden ersetzen.Ať chce nebo ne, škodu musí nahradit.
Schaden: weder Schaden noch Nutzen von etw. habennemít z čeho ani škodu, ani užitek
Schaden: j-m (einen) Schaden zufügenzpůsobit komu škodu