Hlavní obsah

permettersi

Vpron

  1. (di fare) qc dovolit si, dopřát si co finančně ap.Non me lo posso permettere.To si nemůžu dovolit.
  2. qc dovolit si, opovážit se co odvážit se ap.Ma come ti permetti?Jak se opovažuješ?Mi permetto di ricordare ...Dovoluji si připomenout ...Non ti permettere!Opovaž se!; To si nedovoluj!

Vyskytuje se v

accordare: accordare un permessoudělit/poskytnout povolení

caccia: divieto/permesso di cacciazákaz/povolení lovu

lavoro: permesso di lavoropracovní povolení

permesso: dir. permesso di soggiornopovolení k pobytu

permesso: dir. permesso di lavoropracovní povolení

permettere: La legge non permette qcZákon nedovoluje co

soggiorno: permesso di soggiornopovolení k pobytu

ballo: Permette questo ballo, signorina?Smím prosit, slečno? o tanec

ottenere: Non ha ottenuto il permesso.Nezískal povolení.

permettere: Permette?Dovolíte?

permettere: Tempo permettendo ...Pokud to počasí dovolí ...

presentarsi: Permetta che mi presenti.Dovolte, abych se představil.

procurarsi: procurarsi il permesso per qcobstarat si povolení k čemu

scadere: Domani scadrà il mio permesso.Zítra mi vyprší povolení.

permesso: Permesso!S dovolením! uvolněte cestu

pobyt: povolení k (dočasnému) pobytupermesso di soggiorno

povolení: udělit komu povolení k čemuconcedere/accordare a q il permesso di qc

povolení: pracovní povolenípermesso di lavoro

povolení: povolení k pobytupermesso di soggiorno

povolenka: rybářská povolenkapermesso di pesca

pracovní: pracovní povolenípermesso di lavoro

stavební: stavební povolenípermesso di costruzione, concessione edilizia

vycházka: vycházky vojáků ap.permesso, volné vycházení libera uscita

vycházka: mít vycházky volnoessere in permesso

dopustit: To nedopustím.Non lo permetterò.

dopustit: Nedá na ni dopustit.Non permette che le facciano torto.

dovolení: S dovolením!Con permesso!

dovolení: Udělal to bez mého dovolení.Lo ha fatto senza il mio permesso.

dovolený: Není to dovolené.Non è permesso.

dovolit: Dovolte, abych se představil.Permetta che mi presenti.

dovolit: Nedovolil mi odejít.Non mi ha permesso di uscire.

dovolit si: Dovolil jsem si přinést...Mi sono permesso di portare...

dovolovat si: Co si to dovolujete?Come si permette?

opustit: Opustil zaměstnání bez dovolení.Ha lasciato il lavoro senza il permesso.

povolit: Naši mi nepovolili kino.I miei non mi hanno permesso di andare al cinema.

prosit: prosit o odpuštění/dovoleníchiedere il perdono/permesso

představit: Dovolte, abych vám představil svého přítele.Mi permetta di presentarle un mio amico.; Vorrei presentarle un mio amico.

představit se: Dovolte mi, abych se představil.Permetta che mi presenti.

připustit: To nikdy nepřipustím!Questo non lo permetterò mai!

vzmoct se: Konečně se vzmohl na auto.Finalmente è potuto permettersi di comprare una macchina.

prosit: Smím prosit? o tanecPermette questo ballo?