Vyskytuje se v
ten, ta, to: ten samýtentýž тот са́мый, тако́й же
pomoct si: Pomoz si sám!Помоги́ себе́ сам!
cítit se: cítit se sámчу́вствовать себя́ одино́ким
cvok: Sám jsi cvok.Ты сам псих.
legrace: Je samá legrace.Он (большо́й) шутни́к.
modřina: Je samá modřina.Он весь в синяка́х.
posoudit: Posuďte sami!Рассуди́те са́ми!
přebrat: Přeber si to sám.Ты сам разбери́сь.
roupy: Neví, co samými roupy dělat. rozmarný, vybíravýОн с жи́ру бе́сится.
spoléhat (se): spoléhat sám na sebeнаде́яться на себя́
uher: obličej samý uherлицо́ в прыща́х
jeden, jedna, jedno: opakovat stále jedno a to saméповторя́ть всё одно́ и то́ же
nadrobit: Co sis nadrobil, to si sám sněz.Завари́л ка́шу, сам её и расхлёбывай.
proti: být sám proti soběидти́ про́тив самого́ себя́
překonat: překonat sám sebeпревзойти́ самого́ себя́
seslat: Tebe nám seslalo samo nebe.Само́ не́бо посла́ло нам тебя́.
vystačit: Vystačí si sám.Ему́ никто́ не ну́жен.
рука́: Сам в ру́ки идёт.Samo se nabízí.
вы́боина: На доро́ге вы́боина на вы́боине.Cesta je samá díra.
де́скать: Мы, де́скать, са́ми винова́ты.Prý si za to můžeme sami.
же: тако́й жеstejný; ten samý
нача́ло: с са́мого нача́лаod samého počátku
оди́н: Он живёт оди́н.Žije sám.
оди́н: У вас семья́? Нет, я оди́н.Máte rodinu? Ne, jsem sám.
превзойти́: превзойти́ (самого́) себя́překonat se; překonat sama sebe
са́мый: в э́том са́мом ме́сте.na tom samém místě
са́мый: у са́мого мо́ряu samého moře
у́тро: с са́мого утра́od (samého) rána
во́ин: Оди́н в по́ле не во́ин.Sám nic nezmůžeš.
воро́та: Пришла́ беда́ отворя́й воро́та.Neštěstí nechodí samo.; Neštěstí plodí neštěstí.
вся́кий: Вся́кий раз одно́ и то же.Pořád to samé.
оди́н: Оди́н в по́ле не во́ин.Sám člověk nic nezmůže.; V množství je síla.
отворя́ть: Пришла́ беда́ отворя́й воро́та.Neštěstí nechodí nikdy samo.
пеня́ть: Пеня́й на себя́.Nadávej si sám sobě.
перст: оди́н как перстsám jako kůl v plotě
пе́рстень: У неё ру́ки в пе́рстнях.Má ruce samé prsteny.
ры́льце: У него́ ры́льце в пушку́.Sám má máslo na hlavě.; Jede v tom taky.
рыть: Не рой друго́му я́му, сам в неё попадёшь.Kdo jinému jámu kopá, sám do ní padá.
факт: Фа́кты говоря́т са́ми за себя́.Fakta hovoří sama za sebe.
я́ма: Не рой я́му друго́му, сам в неё попадёшь.Kdo jinému jámu kopá, sám do ní padá.