Hlavní obsah

zurück

Vyskytuje se v

hin: hin und zurücktam a zpět, tam a zpátky

hin: eine Fahrkarte hin und zurückzpáteční jízdenka

mir: Gib es mir zurück!Vrať mi to!

noch: Ich komme noch darauf zurück.Hned se k tomu vrátím.

spätestens: Spätestens in fünf Tagen ist er zurück.Nejpozději za pět dní je zpátky.

ungefähr: Er kommt ungefähr um Mitternacht zurück.Vrátí se kolem půlnoci.

zurückschrecken: Er schreckte zurück, als er die Spinne sah.Uskočil, když uviděl pavouka.

záruka: záruka vrácení penězdie Geld-zurück-Garantie

kdy: Vrať se, kdy budeš chtít.Komm zurück, wann du willst.

odepisovat: Odepisuje vždy do dvou dnů.Sie schreibt immer in zwei Tagen zurück.

odtáhnout se: Polekaně se odtáhl.Er zog sich erschrocken zurück.

ohlédnout se: Ještě jednou se ohlédni.Blick noch einmal zurück.

pozadu: Chlapec je v učení velmi pozadu.Der Junge ist weit zurück im Lernen.

vracet se: Kdy se vracíš zpátky?Wann fährst du zurück?

vrátit se: Vzpomínky se vrátily.Die Erinnerungen kamen zurück.

zavolat: Zavolám ti zpátky.Ich rufe dich zurück.

zpátky: Ve vteřince jsem zpátky.Gleich bin ich wieder zurück.

zpět: cesta tam a zpětdie Reise hin und zurück