Hlavní obsah

cuenta

Vyskytuje se v

ajuste: zúčtování, vyrovnání účtůajuste de cuentas

arreglo: vyrovnání finančníarreglo de cuentas

borrón: co bylo, to byloborrón y cuenta nueva

chino: pohádka, výmyslcuento chino

colorado: Zazvonil zvonec a pohádky je konec.Colorín colorado, este cuento se ha acabado.

contado: v hotovosti, hotově platit, za hotové kupovatal/de contado

contante: hotový, v hotovosti penízecontante (y sonante)

cuenta: jako zálohua cuenta

fin: koneckonců, zkrátka (a dobře), nakoneca/en fin de cuentas

tener: mít na paměti/zřeteli, vzít v úvahutener en cuenta

tomar: vzít na vědomítomar en cuenta

bancario: bankovní účetcuenta bancaria

cobrar: pohledávky účetní položkycuentas por cobrar

corriente: běžný účetcuenta corriente

cuento: pohádka dětská, přen. pohádka, fantazie výjimečná událostcuento de hadas

dinero: hotovost, peníze v hotovostidinero al contado/en efectivo/metálico

rendir: skládat účty za co, zodpovídat se z čehorendir cuentas por alg

riesgo: na vlastní rizikopor su cuenta y riesgo

extracto: výpis z účtuextracto de cuenta

saldo: zůstatek na účtusaldo de la cuenta

bankovní: bankovní účetcuenta bancaria

evidence: ekon. účetní evidenceregistro de cuentas

historie: ekon. historie účtuhistoria de la cuenta

hotovost: v hotovostien metálico, en efectivo, al contado, en cash

kniha: účetní knihalibro de cuentas

konto: běžné kontocuenta corriente

nákladový: ekon. nákladový účetcuenta de gastos

paměť: mít na pamětitener en cuenta/consideración

pohledávka: pohledávky účetní položkacuentas por cobrar

připsat: připsat částku na vrub účtucargar el importe a/en la cuenta

spořicí: spořicí účetcuenta de ahorros

srovnávat: srovnávat dluhyajustar las cuentas, cancelar/saldar las deudas

účet: na vlastní účetpor cuenta propia

úvaha: vzít/brát v úvahutomar en cuenta

výpis: fin. výpis z účtuextracto de cuenta

zaplatit: Zaplatím! v restauraci¿Me cobra?, ¡La cuenta, por favor!

zřetel: mít na zřeteliconsiderar, tener en cuenta/consideración

zůstatek: zůstatek na účtěsaldo en la cuenta

ajustar: vyřídit si účty, zúčtovat, vyrovnat seajustar cuentas

běžný: fin. běžný účetcuenta corriente

dojít: Pak mu to došlo.Después cayó en la cuenta.

náklad: koupit na vlastní nákladycomprar por su cuenta

ohled: bez ohledu na cosin miramiento, sin mirar a alg, sin reparar en alg, sin tomar en cuenta alg

platit: platit v hotovostipagar en efectivo/al contado

počítat: počítat s důsledkycontar con las consecuencias

srovnat: srovnat dluhyajustar las cuentas, cancelar/saldar las deudas

všimnout si: Nevšiml jsem si toho.No me di cuenta (de eso).

vtip: vyprávět vtipycontar chistes

výdělečně: ekon. osoba samostatně výdělečně činnátrabajador por cuenta propia, autónomo

založit: založit (si) účetabrir una cuenta

čára: udělat tlustou čáru za minulostíhacer borrón y cuenta nueva

kost: Je kost a kůže.Se le pueden contar los huesos.

na: mít co na pamětitener en cuenta/consideración alg

noha: pracovat na volné nozetrabajar por cuenta propia

ovečka: počítat ovečkycontar ovejas

pěst: na vlastní pěstpor cuenta propia

přehled: ztratit přehled o čemperder la cuenta de alg

ukázat: ukázat komu, zač je toho loketajustar las cuentas a algn, hacer entregar a algn

vlastní: na vlastní pěstpor cuenta propia

zazvonit: Zazvonil zvonec a pohádky je konec.Colorín colorado, este cuento se ha acabado.

zvonec: Zazvonil zvonec a pohádky je konec.Colorín colorado, este cuento se ha acabado.