Hlavní obsah

reifen

Sloveso

  • padat o jinovatce, jíníužívá se pouze v neosobní vazběEs hat heute Nacht gereift.Dnes v noci padala jinovatka.

Der, podstatné jméno~s, ~

  1. obruč na sudu ap.
  2. obruč na cvičení
  3. pneumatikaden Reifen aufpumpennahustit pneumatiku

Vyskytuje se v

ablassen: vypustit vzduch z pneumatikydie Luft aus einem Reifen ablassen

platt: píchnout (pneumatiku)einen Platten/platten Reifen haben

aufstechen: propíchnout komu pneumatikyj-m die Reifen aufstechen

beschlagen: přibít obruč(e) na sudein Fass mit Reifen beschlagen

durchstechen: propíchnuté pneumatikydurchgestochene Reifen

pumpen: pumpovat vzduch do pneumatikLuft in die Reifen pumpen

reifen: Dnes v noci padala jinovatka.Es hat heute Nacht gereift.

Reifen: nahustit pneumatikuden Reifen aufpumpen

verlieren: Z pneumatik uchází vzduch.Die Reifen verlieren Luft.

být: Obilí je zralé.Das Getreide ist reif.

dozrát: Čas ještě nedozrál.Die Zeit ist noch nicht reif.

meruňka: zralé/sladké/kyselé meruňkyreife/süße/sauere Aprikosen

morálně: morálně vyspělý člověkein moralisch reifer Mensch

napumpovaný: napumpovaná pneumatikaaufgepumpter Reifen

odležet se: Sýr se musí odležet.Der Käse muss noch reifen.

sjezdit: Brzy sjezdil nové pneumatiky.Er fuhr bald neue Reifen ab.

šibenice: expr. Zraje pro šibenici.Er ist reif für den Galgen.

vyfouknout: vyfouknout pneumatikudie Luft aus dem Reifen (ab)lassen

vyzrát: nechat ovoce vyzrátFrüchte (aus)reifen lassen

zralý: zavařovat zralé třešněreife Kirschen einkochen

zrát: Obilí zraje na polích.Das Getreide reift auf den Feldern.

Insel: být zralý do blázince/na blázinecreif für die Insel sein