Sloveso
- padat o jinovatce, jíníužívá se pouze v neosobní vazběEs hat heute Nacht gereift.Dnes v noci padala jinovatka.
Der, podstatné jméno~s, ~
- obruč na sudu ap.
- obruč na cvičení
- pneumatikaden Reifen aufpumpennahustit pneumatiku
Předpony
Slovní spojení
Vyskytuje se v
ablassen: vypustit vzduch z pneumatikydie Luft aus einem Reifen ablassen
platt: píchnout (pneumatiku)einen Platten/platten Reifen haben
aufstechen: propíchnout komu pneumatikyj-m die Reifen aufstechen
beschlagen: přibít obruč(e) na sudein Fass mit Reifen beschlagen
durchstechen: propíchnuté pneumatikydurchgestochene Reifen
pumpen: pumpovat vzduch do pneumatikLuft in die Reifen pumpen
reifen: Dnes v noci padala jinovatka.Es hat heute Nacht gereift.
Reifen: nahustit pneumatikuden Reifen aufpumpen
verlieren: Z pneumatik uchází vzduch.Die Reifen verlieren Luft.
být: Obilí je zralé.Das Getreide ist reif.
dozrát: Čas ještě nedozrál.Die Zeit ist noch nicht reif.
meruňka: zralé/sladké/kyselé meruňkyreife/süße/sauere Aprikosen
morálně: morálně vyspělý člověkein moralisch reifer Mensch
napumpovaný: napumpovaná pneumatikaaufgepumpter Reifen
odležet se: Sýr se musí odležet.Der Käse muss noch reifen.
sjezdit: Brzy sjezdil nové pneumatiky.Er fuhr bald neue Reifen ab.
šibenice: expr. Zraje pro šibenici.Er ist reif für den Galgen.
vyfouknout: vyfouknout pneumatikudie Luft aus dem Reifen (ab)lassen
vyzrát: nechat ovoce vyzrátFrüchte (aus)reifen lassen
zralý: zavařovat zralé třešněreife Kirschen einkochen
zrát: Obilí zraje na polích.Das Getreide reift auf den Feldern.
Insel: být zralý do blázince/na blázinecreif für die Insel sein