Podstatné jméno, rod ženský
- (vážná, lidová ap.) die Musik(hudební umění) die Tonkunsthudba budoucnostidie Zukunftsmusikvážná hudbaernste Musik, die E-Musik
- (hra, zpěv) die Musik
barokní: barokní hudbadie Barockmusik
beatový: beatová hudbadie Beatmusik
cikánský: cikánská hudbadie Zigeunermusik
dechový: hud. dechová hudbadie Blasmusik
diskotékový: diskotéková hudbadie Diskomusik
chrámový: chrámová hudbadie Kirchenmusik
instrumentální: instrumentální hudbadie Instrumentalmusik
kavárenský: kavárenská hudbadie Cafemusik
komorní: komorní hudbadie Kammermusik
milovník: milovník umění/hudby/divadlader Kunstliebhaber/Musikfreund/Theaterliebhaber
muzikálový: muzikálová hudbadie Musicalmusik
operní: operní hudba/áriedie Opernmusik/Opernarie
vokální: vokální hudbadie Vokalmusik
božský: Ta hudba je božská.Das ist eine himmlische Musik.
čarovný: čarovná hudbazauberhafte Musik
černošský: černošská hudbadie schwarze Musik
kompilace: kompilace taneční hudbyeine Kompilation der Tanzmusik
odmlčet se: Hudba se odmlčela.Die Musik verstummte.
omámit: Byl jsem tou hudbou úplně omámen.Ich war von der Musik ganz berauscht.
pustit: pustit hudbuMusik auflegen
rajský: rajská hudbaparadiesische/himmlische Musik
relaxační: relaxační hudbadie Relaxmusik
rozkoš: naslouchat s rozkoší hudběmit Wonne Musik hören
rozptylovat: Hlasitá hudba mě rozptyluje od práce.Die laute Musik lenkt mich von der Arbeit ab.
rvát: přen. Hlasitá hudba mu rvala uši.Die laute Musik gellte ihm in den Ohren.
sladit: sladit pohyby s hudboudie Bewegungen und die Musik aufeinander abstimmen
sluchátko: nasadit si sluchátka a poslouchat hudbuKopfhörer aufsetzen und Musik hören
soudobý: koncert soudobé hudbyein Konzert zeitgenössischer Musik
trhat: přen. Ta hudba mi trhá uši.Diese Musik betäubt meine Ohren.
ukolébat: přen. Hudba ji ukolébala ke spánku.Die Musik lullte sie ein.
ztichnout: Hudba ztichla.Die Musik verstummte.
zvnitřku: Zvnitřku zněla hudba.Von innen klang Musik.