Podstatné jméno mužské
- cante flamenco flamenco
Vyskytuje se v
alirón: cantar el alirónslavit vítězství
almohadilla: cantar a la almohadillazpívat si jen tak pro radost, bez doprovodu ap.
cal: cerrar a cal y cantoneprodyšně uzavřít
cantar: cantar victoriaradovat se z vítězství, oslavovat vítězství
cantar: en menos que canta un gallonež bys řekl švec, cobydup, vmžiku
cantar: cantar de gesta(lidový) hrdinský epos, chanson de geste
cantar: ser coser y cantarbýt hračka
canto: a(l) cantode alg vedle čeho, těsně, hned u čeho
coser: coser y cantarhračka, snadná věc
cuarenta: cantar las cuarenta a algnvytmavit to komu
menos: en menos que canta un gallonež bys řekl švec
palinodia: cantar la palinodiapřiznat chybu veřejně
rodado: canto rodadooblázek
victoria: No cantes victoria antes de tiempo.Nechval dne před večerem.
gesta: cantar de gestahrdinský epos
victoria: cantar victoriaslavit vítězství
cítit: být cítit čímoler a alg, přen., hovor. cantar a alg, páchnout oler mal de alg
duet: zpívat duetcantar a dúo
epos: hrdinský epospoema heroico, lidový, zejm. ve Šp. cantar de gesta
gregoriánský: hud., náb. gregoriánský chorálcanto gregoriano
hračka: To je hračka.Es coser y cantar., Es pan comido.
chorál: gregoriánský chorálcanto gregoriano
sborový: hud. sborový zpěvcanto coral
zpěv: mytol., i přen. zpěv Siréncanto de las Sirenas
zpěv: sólový/sborový zpěvcanto solista/coral
pěkně: (moc) pěkně zpívatcantar muy bien
zpěv: hodiny zpěvuclases de canto
zpěv: ptačí zpěvcanto de pájaros
hrát: hrát první housle mít rozhodující vlivllevar la voz cantante
kafe: To je jiné kafe.Eso ya es otro cantar.
kumšt: To není žádný kumšt.Es cosa de coser y cantar.
labutí: labutí píseňcanto del cisne
píseň: labutí píseňcanto del cisne
písnička: To je jiná písnička. něco jinéhoEso es otro cantar.
plíce: volat/křičet/zpívat z plných plicllamar/gritar/cantar a todo pulmón
smetiště: Dva kohouti na jednom smetišti.Dos gallos no cantan bien en un gallinero.
vyjádřit se: vyjádřit se výstižněcantarlas claras