Hlavní obsah

acabado

Vyskytuje se v

acabar: acabar de parirvymáčknout se konečně se vyjádřit

acabar: de nunca acabarnekonečný, donekonečna se vlekoucí záležitost ap.

acabar: no acabar de hacer algnedařit se (stále) co

acabar: San se acabó.Tím to hasne., Je po všem., Spadla klec.

colorado: Colorín colorado, este cuento se ha acabado.Zazvonil zvonec a pohádky je konec.

rosario: acabar como el rosario de la auroraskončit hádkou/rvačkou nějaké setkání

acabar: acabar malšpatně skončit

paciencia: acabar con la paciencia de algnvytočit; naštvat koho postupně řadou věcí

skončit: špatně skončit osoba ap.acabar mal

spotřebovat: spotřebovat se dojítagotarse, acabarse

utrum: S tím je utrum!¡Se acabó!

konec: Je konec.Se acabó.

odjet: Vlak právě odjel.El tren acaba de partir.

po: Je po všem. je konecSe acabó.

právě: Právě jsem to dočetl.Acabo de leerlo.

prdel: A máte po prdeli.Se acabó el cachondeo.

rozejít se: Právě se rozešel se svou přítelkyní.Acaba de romper con su novia.; Acaba de dejar a su novia.

všechen: A je po všem.Todo se acabó.

vyčerpání: do vyčerpání zásobhasta que se acaben las existencias; hasta fin de existencias

vypršet: Čas vypršel.Se acabó el tiempo.

zvědavý: To jsem zvědav, jak to dopadne.Tengo curiosidad por saber cómo acabará.

chválit: Nechval dne před večerem.Nadie se alabe hasta que acabe.

paráda: Je po parádě. je po všemLa fiesta se acabó.

zazvonit: Zazvonil zvonec a pohádky je konec.Colorín colorado, este cuento se ha acabado.

zvonec: Zazvonil zvonec a pohádky je konec.Colorín colorado, este cuento se ha acabado.