Podstatné jméno mužské
Vyskytuje se v
acabar: acabar de parirvymáčknout se konečně se vyjádřit
acabar: de nunca acabarnekonečný, donekonečna se vlekoucí záležitost ap.
acabar: no acabar de hacer algnedařit se (stále) co
acabar: San se acabó.Tím to hasne., Je po všem., Spadla klec.
colorado: Colorín colorado, este cuento se ha acabado.Zazvonil zvonec a pohádky je konec.
rosario: acabar como el rosario de la auroraskončit hádkou/rvačkou nějaké setkání
acabar: acabar malšpatně skončit
paciencia: acabar con la paciencia de algnvytočit; naštvat koho postupně řadou věcí
skončit: špatně skončit osoba ap.acabar mal
spotřebovat: spotřebovat se dojítagotarse, acabarse
utrum: S tím je utrum!¡Se acabó!
konec: Je konec.Se acabó.
odjet: Vlak právě odjel.El tren acaba de partir.
po: Je po všem. je konecSe acabó.
právě: Právě jsem to dočetl.Acabo de leerlo.
prdel: A máte po prdeli.Se acabó el cachondeo.
rozejít se: Právě se rozešel se svou přítelkyní.Acaba de romper con su novia.; Acaba de dejar a su novia.
všechen: A je po všem.Todo se acabó.
vyčerpání: do vyčerpání zásobhasta que se acaben las existencias; hasta fin de existencias
vypršet: Čas vypršel.Se acabó el tiempo.
zvědavý: To jsem zvědav, jak to dopadne.Tengo curiosidad por saber cómo acabará.
chválit: Nechval dne před večerem.Nadie se alabe hasta que acabe.
paráda: Je po parádě. je po všemLa fiesta se acabó.
zazvonit: Zazvonil zvonec a pohádky je konec.Colorín colorado, este cuento se ha acabado.
zvonec: Zazvonil zvonec a pohádky je konec.Colorín colorado, este cuento se ha acabado.