Příslovce
Phr
- Ile to kosztuje za dzień?Kolik to stojí na den?Jestem za!Jsem pro! jdu do toho ap.Nie ma za co.Není zač. na poděkováníWrócę za godzinę.Vrátím se za hodinu.jeden za drugimjeden za druhýmza dużopříliš mnohoza pomocą czegośpomocí čehoza tę samą cenęza stejnou cenu
Vyskytuje se v
media: (opłata za) mediainkaso poplatky k nájmu
wyjść: wyjść za mążvdát se za koho
cena: za tę samą cenęza stejnou cenu
cena: za wszelką cenęmermomocí, za každou cenu, stůj co stůj
darmo: za darmozadarmo, zdarma, bezplatně, gratis
drugi: po drugieza druhé
dużo: za dużopříliš mnoho
dzień: za dniave dne
granica: za granicąv zahraničí, v cizině
imię: w czyimś imieniujménem požádat ap., za koho učinit ap.
każdy: za każdym razemvždy v každém případě, pokaždé
kolejność: w kolejności(v řadě) za sebou několik let ap., po sobě bez přerušení
kulisy: za kulisamiv zákulisí
mąż: wyjść za mąż za kogośprovdat se za koho
nazwisko: nazwisko panieńskiejméno za svobodna, rodné příjmení ženy, dívčí jméno
opłata: opłata za kanalizacjęstočné
opłata: opłata za przejazdjízdné, mýto poplatek, mýtné
opłata: opłata za wodęvodné
opłata: opłata za wstępvstupné
opłata: opłata za wypożyczeniepůjčovné
pierwszy: po pierwszeza prvé
pociągnąć: pociągnąć za spuststisknout spoušť zbraně
pomoc: za pomocą czegośpomocí čeho
pośrednictwo: za pośrednictwem kogoś/czegośprostřednictvím koho/čeho
przejazd: opłata za przejazdjízdné
rząd: z rzędu(v řadě) za sebou několik let ap., po sobě bez přerušení
schować się: schować się (za chmurami)zajít (za mraky) slunce
spust: pociągnąć za spuststisknout spoušť zbraně
sztuka: cena za sztukęcena za kus
trzeci: po trzecieza třetí ve výčtu
wstęp: opłata za wstępvstupné
wydać: wydać kogoś za mąż za kogośprovdat koho za koho
cena: za cenę czegośna úkor koho/čeho
chwila: Za chwilę wrócę.Vrátím se za chvíli.
drogi: Wydaje mi się to za drogie.Zdá se mi to moc drahé.
duży: To jest na mnie za duże.Je mi to velké.
granica: jechać za granicęjet do zahraničí; jet do ciziny
mandat: Dostałem mandat za przekroczenie prędkości.Dostal jsem pokutu za rychlou jízdu.
mój, moja, moje: To nie moja wina!Já za to nemůžu!; To není moje vina.
nadążać: Nie nadążam za wami.Nestačím vám.
nie: Nie ma za co.Není zač. na poděkování
pobranie: za pobraniemna dobírku
sytuacja: w tej sytuacjiza těchto okolností
tęsknić: Tęsknię za domem.Stýská se mi po domově.
tęsknić: Tęsknię za tobą.Scházíš mi.; Chybíš mi.
tęsknić: Tęsknię za kimś/czymśJe mi smutno po kom/čem
wart: Nie warto.To nestojí za to.
wart: Warto to zobaczyć.Stojí to za vidění.
wina: To nie moja wina!Já za to nemůžu!; To není moje vina.
władza: za władzy czyjejśza vlády koho
wrócić: Wrócę za godzinę.Vrátím se za hodinu.
zobaczyć: Warto to zobaczyć.Stojí to za vidění.
cena: za každou cenuza wszelką cenę
cena: za stejnou cenuza tę samą cenę
cizina: v ciziněza granicą
den: ve dneza dnia
druhý: za druhépo drugie
jméno: jméno za svobodnanazwisko panieńskie
kus: cena za kuscena za sztukę
mít: mít za to (že)zakładać
mnoho: příliš mnohozbyt dużo, za dużo
následek: mít za následek coprowadzić do czegoś, kończyć się czymś
první: za prvépo pierwsze
předpoklad: za předpokladu, (že)pod warunkiem
spoušť: stisknout spoušťpociągnąć za spust
stát: stůj co stůjza wszelką cenę
stisknout: stisknout spoušťpociągnąć za spust
třetí: za třetí ve výčtupo trzecie
vina: dávat komu co za vinuwinić, obwiniać kogoś o coś
zahraničí: v zahraničíza granicą
zajít: zajít (za mraky) sluncezajść (za chmury), schować się (za chmurami)
zákulisí: v zákulisíza kulisami
zámoří: v/do zámoříza morzem
být: Není zač. na poděkováníNie ma za co.
cizina: jet do cizinyjechać za granicę
dobírka: na dobírkuza pobraniem
hodina: Vrátím se za hodinu.Wrócę za godzinę.
chvíle: Vrátím se za chvíli.Za chwilę wrócę.
chybět: Chybíš mi.Tęsknię za tobą.; Brakuje mi ciebie.