Hlavní obsah

figura

Vyskytuje se v

figurarsi: Figurati!Ale prosím tě/kdepak!

pezzo: pezzi degli scacchišachové figur(k)y

significato: significato proprio/figuratodoslovný/přenesený význam

spicco: una figura di spiccovýrazná postava

allocco: Non fare la figura dell'allocco.Nedělej (ze sebe) blbečka/pitomce.

brutto: Non voglio fare una brutta figura.Nechci udělat špatný dojem.

figurino: È un figurino!Je jako ze žurnálu!

madonna: fare figura della Madonnairon. strašně se ztrapnit

merda: přen. vulg. fare una figura di merdapříšerně se ztrapnit; udělat ze sebe (totálního) vola

meschino: fare una figura meschina(u)dělat špatný dojem; zesměšnit se

obrat: řečnický obratfigura retorica

obrazně: obrazně řečenodetto in senso figurato

obrazný: ling. obrazné pojmenováníespressione figurata

ostuda: (u)dělat ostudu komudisonorare q, ztrapnit ap. mettere q in imbarazzo, fare una brutta figura a q, fare q vergognare

řečnický: řečnický obratfigura retorica

význam: v přeneseném významuin senso figurato

znemožnit: znemožnit sefare una pessima figura

figurovat: Jeho jméno nefiguruje mezi...Il suo nome non figura tra ...

vyznamenat se: Moc se nevyznamenal.Non ha fatto bella figura.

záležet: Velice jí záleželo na tom, aby udělala dobrý dojem.Ci teneva molto a fare bella figura.

zrovna: To zrovna!Figurati!

světlo: ukázat se v dobrém světlefare bella figura; farsi onore; dare un'ottima prova di sé

ukázat se: ukázat se v dobrém/špatném světlefare una bella/brutta figura

žurnál: jako ze žurnáluoblečením come un figurino; dokonalý perfetto; impeccabile; vzorný modello