Hlavní obsah

moindre [mwε̃dʀ]

Vyskytuje se v

coin: záchodle petit coin

doigt: malíčekpetit doigt

femme: dětinská ženaun (petit) bout de femme

fille: holčička, děvčátkopetite fille

garçon: hošík, chlapečekpetit garçon

grain: hrubozrnný/jemnozrnnýà gros/petits grains

guerre: drobná válka, gerila, manévrypetite guerre

main: švadlenka učednicepetite main

moindre: nejmenší, sebemenší, sebenepatrnějšíle moindre

nègre: lámaná francouzština se slovesy v infinitivupetit-nègre

noël: vánoční dárek(petit) noël

petit: přítel/přítelkyně partner, milenec/milenka, milý/milápetit ami/petite amie

peu: trošku, trošičku, drobetun petit peu

pied: v malém (měřítku)au petit pied

reine: bicyklpetite reine

saint: svatoušek, neviňátkoun petit saint

salé: vařené nasolené vepřové hrudí jemně nakrájené, zast. nasolené maso z mladého vepřepetit salé

vérole: pravé/černé neštovice, variolapetite vérole

ami: přítel partner, milenecpetit ami

bétail: bravpetit bétail

bonheur: náhodně, nazdařbůhau petit bonheur

caille: mazlíčku, miláčkuhovor. ma petite caille

chaperon: Červená karkulka pohádkaPetit Chaperon rouge

chose: To je to nejmenší.C'est la moindre des choses.

continental: kontinentální snídaněpetit déjeuner continental

criminalité: nízká kriminalitapetite criminalité

duc: výreček malýpetit duc

endroit: záchod, malá stranahovor. petit endroit

épargnant: drobný střadatelpetit épargnant

esprit: být úzkoprsýavoir un petit esprit/esprit étroit

four: čajové pečivopetits fours

frais: úsporně, skromně, přen. snadnoà peu de/moindres frais

gâteau: sušenkygâteaux secs, petits gâteaux

gorgée: pít po malých doušcíchboire à petites gorgées

juif: brňavka pod loktemhovor. petit juif

lard: bůčeklard maigre, vx petit lard

lever: nehnout ani prstem nic neudělatne pas lever le petit doigt

mousse: pivkohovor. (petite) mousse

petit-déjeuner: snídat, dávat si snídaniprendre son petit-déjeuner

pot: dětská výživapetit pot

rouge: Červená karkulkaPetit Chaperon rouge

salon: salónek, kuřárnapetit salon

sandwich: jednohubkypetits sandwichs

topo: zběžně nastínit otázkufaire un petit topo sur une question

atterrir: Zapadli jsme do hospůdky.Nous avons atterri dans une petite auberge.

bouillir: pomalu se vařitbouillir à petit feu

coco: Pusinko!, Miláčku!, Drahoušku!Mon petit coco !

des: Má malé nožky.Elle a des petits pieds.

matin: rozbřesk, svítánípetit matin

tout: maličkýtout petit

bête: hledat hnidy vyhledávat nejmenší problémychercher la petite bête

bière: To je maličkost.hovor. C'est de la petite bière.

choisir: vybrat menší zlochoisir le moindre mal

comité: v důvěrném kroužkuen petit comité

effet: malá příčina mívá velké následkyà petite cause grands effets

entretenir: Malé dárky udržují přátelství.Les petits cadeaux entretiennent l'amitié.

mort: To není žádná tragédie.Ce n'est pas la mort du petit cheval.

nid: Velkou pílí dojdeš k cíli., Stéblo k stéblu, a ptáček hnízdo má.Petit à petit, l'oiseau fait son nid.

plat: uspořádat královskou hostinumettre les petits plats dans les grands

profit: Malé ryby také ryby.Il n'y a pas de petits profits.

remuer: nehnout ani prstemne pas remuer le petit doigt

soulier: být v trapné situaciêtre dans ses petits souliers

buržoazie: malá buržoaziepetite bourgeoisie

cucek: roztrhat na cuckydéchirer en (petits) morceaux

čajový: potrav. čajové pečivopetits fours

člověk: Člověče, nezlob se stolní hraT'en fais pas, Petits chevaux

doušek: pít po malých doušcíchboire à petites gorgées

hrachový: hrachový luskgousse de petits pois, pois

kousek: kousek po kousku krok za krokempetit à petit

koutek: půvabný koutekpetit coin charmant

lípa: lípa malolistá (srdčitá)tilleul à petites feuilles

annonce: inzerát hlavně v novináchpetite annonce

maličko: od maličkadès la petite enfance

maličkost: To je maličkost.C'est la moindre des choses.

nabídnout: nabídnout komu něco malého o občerstvení ap.offrir à qqn un petit quelque chose

nahnat: mít nahnánoêtre dans ses petits souliers, caner

nemenší: v nemenší míředans une non moindre mesure

pečivo: čajové pečivopetits fours

brigáda: sehnat si na prázdniny brigádutrouver un job d'été, trouver un petit boulot d'été

koncesionář: drobní koncesionářipetits concessionnaires

malý: Boty jsou mi malé.Les chaussures me sont petites.

nižší: nižší šlechtapetite noblesse

hlídat: hlídat koho jako oko v hlavěêtre aux petits soins de qqn

hnout: nehnout pro koho prstemne pas remuer le petit doigt pour qqn

památka: není po kom/čem ani památkypas la moindre trace de qqn/qqch