Hlavní obsah

départ [depaʀ]

Podstatné jméno mužské

  1. odjezd, odchod, odletêtre sur le départbýt na odchodutableau m des départs et des arrivées f, pl(informační) tabule odjezdů a příjezdůgare f de départnástupní stanice
  2. sport.startsignal m du départstartovní signál
  3. přen.začátek, počátekau départna začátkude départpočáteční, začáteční

Vyskytuje se v

départir: de qqch upustit od čeho, zříct se, vzdá(va)t se čehose départir

aussitôt: ihned po jeho odjezduaussitôt après son départ

stalle: startovací boxstalles de départ

retardé: posunutý odjezddépart retardé

départ: rozlišovat mezi čím a čímfaire le départ entre qqch et qqch

cestovní: cestovní horečkafièvre du départ

čas: čas odjezdu/odletuheure de départ

horečka: cestovní horečkafièvre du départ

nástupní: nástupní stanicegare de départ

odchod: mít se k odchodus'apprêter au départ

odjezd: příjezdy a odjezdy na nádražíarrivées et départs

odklad: odklad odjezdusursis à un départ

odlet: čas odletuheure de départ

příjezd: příjezdy a odjezdy (vlaků)arrivées et départs

tabule: informační tabule s odjezdy vlakůtableau des départs

chystat se: chystat se na odjezdse préparer pour le départ

nástupiště: příjezdové/odjezdové nástupištěquai d'arrivée/de départ

výchozí: výchozí bodpoint de départ