Podstatné jméno mužské
- paleta na zboží
astilla: de tal palo tal astillaJablko nepadá daleko od stromu.
jarabe: jarabe de palonářez, výprask, lísková pomazánka jako trest ap.
pala: a punta palamoře, spousta
amasar: palo de amasarváleček na těsto
ciego: palo de ciegoslepecká hůl
mecánico: pala mecánicalžíce bagru, bagr
palo: palo de mesanazadní stěžeň
palo: palo mayorhlavní stěžeň
palo: dar palo a algnbýt těžký pro koho
hůl: golfová hůlpalo de golf
hůl: slepecká hůlpalo de ciego, bastón blanco
lopata: pekařská lopatapala de panadero
stěžeň: přední/zadní stěžeňpalo de trinquete/mesana
stěžeň: hlavní stěžeňpalo mayor
dlouhý: tyč dlouhá 1 metrpalo de 1 metro de largo
jablko: Jablko nepadá daleko od stromu.De tal palo, tal astilla.
kobyla: Kovářova kobyla chodí bosa.En casa de herrero, cuchillo de palo.
kůň: černý kůňArgE tapado ; ColE palo
lunt: expr. být hubený jako luntestar hecho un fideo; parecer el palo de escoba
od: Jablko nepadá daleko od stromu.De tal palo tal astilla.
pán: Jaký pán, takový krám.De tal palo tal astilla.
takový: Jaký pán, takový krám.De tal palo tal astilla.
tyčka: hubený jako tyčkaflaco como un palo (de escoba)