Vyskytuje se v
rotta: a rotta di collopřekotně, jako o závod, o překot
rotta: in rottacon q přen. na nože s kým, voj. na ústupu
rotto: rottiněco, (nějaké) drobné neurčité malé množství
cambio: cambio di un vetro rottovýměna rozbitého skla
giornale: giornale di rottapalubní deník v letadle
rotta: cambiare la rottazměnit kurz
rotta: ufficiale di rottanavigátor, navigační důstojník
rotta: in rottacestou, po cestě, na cestě
rotta: rotta balcanicabalkánská trasa
rotto: naso rottopřeražený/zlomený nos
braccio: Si è rotto il braccio.Zlomil si ruku.
rompere: L'hai rotto!Tys to rozbil!
rotto: cinquecento e rottipět set a něco
cuffia: uscirne per il rotto della cuffiauniknout o vlásek čemu
rotto: per il rotto della cuffiajen tak tak; s odřenýma ušima zvládnout ap.
telefono: gioco del telefono (rotto)hra (na) tichou poštu
tenere: tenere la rottadržet kurz/směr
přeražený: přeražený nosnaso rotto
trasa: let. letecká/námořní trasarotta/linea aerea/marittima
vaz: zlomený vazcollo spezzato/rotto
zběsilý: zběsilým tempema rotta di collo, ad una velocità pazzesca
odklonit se: odklonit se od trasydeviare dalla rotta
plodový: Odešla jí plodová voda.Le si sono rotte le acque.
pokazit se: Pokazilo se mi auto.La mia macchina si è rotta.
polámat: Polámal si žebra.Si è rotto le costole.
prasknout: Řetěz praskl.La catena si è rotta.
přerazit: Přerazil mu nos.Gli ha rotto il naso.
rozbít: Rozbil si hlavu.Si è rotto la testa.
se, si: Zlomil jsem si ruku.Mi sono rotto il braccio.
zalomit: Zalomil klíč v zámku.Ha rotto la chiave nella serratura.
kopyto: roznést koho/co na kopytech soupeře ap.sbaragliare q; mettere in rotta q; rozcupovat ap. ridurre q in polpette
zmlácený: cítit se jako zmlácenýavere le ossa rotte