Vyskytuje se v
glatt: glatt wie ein Aal seinbýt slizký jako úhoř
Selbstmord: Das ist doch glatter/reiner Selbstmord!To je přece hotová sebevražda!
glatt: auf einem glatten Eis schlitternklouzat se na hladkém ledu
glatt: etw. glatt ablehnenbez váhání odmítnout co
denn: Fahr vorsichtig, denn die Straßen sind glatt.Jeď opatrně, (neboť) cesty jsou kluzké.
Durchschuss: ein glatter Durchschussčistý průstřel
rasieren: Er war glatt rasiert.Byl hladce oholený.
hladký: anat. hladké svalstvoglatte Muskulatur
mouka: hladká/polohrubá/hrubá moukaglattes Mehl/das Universalmehl/griffiges Mehl
hladce: být hladce oholenglatt rasiert sein
hladký: mít hladký účeseine glatte Frisur haben
hladký: hladký průběhein glatter Verlauf
kluzký: Pozor, kluzká podlaha!Achtung, glatter Boden!
nahladko: nahladko učesané vlasyglatt gekämmte Haare
uhladit: uhladit papírdas Papier glätten
vyhladit: vyhladit zmuchlaný lístekeinen zerknitterten Zettel glätten
vyhladit: vyhladit záhyby rukoudie Falten mit der Hand glatt streichen
vyhladit se: Kámen se v řece vyhladil.Der Stein hat sich im Fluss geglättet.
glätten: sich glättenuhladit se, vyhladit se čelo ap.
glätten: Die Wogen haben sich geglättet.Bouře se utišila. vzrušení opadlo