Hlavní obsah

úžit se

Vyskytuje se v

cokoli: si o tom myslíte cokoli ...Checché ne pensi ...

chystat se: se chystá...Sta preparandosi a...

klížit se: se mi klíží oči.Ho già gli occhi pesanti.

opakovat se: se to nebude opakovat.Non si ripeterà più.

otravovat: s tím neotravuj!Non rompere con queste!

přehnat se: Bouřka se přehnala.Il temporale è passato.

rozpomínat se: se rozpomínám.Mi sta tornando in mente.

vejít se: Tam se to nevejde.Non ci entra più.

stát se: se stalo.o negativním Il danno è ormai fatto., Ormai è fatta., bylo uděláno È già stato fatto.

rivedere: non rivedere più q/qcuž nikdy nevidět koho/co, se nikdy neshledat s kým/čím půjčeným ap.

ansioso: È ansioso di cominciare. se nemůže dočkat, až začne.

capitare: Sono cose che capitano.To (už) se stává.

disuso: È caduto in disuso. se nepoužívá., Přestal(a) se používat.

già: Sei già di ritorno? se vracíš?

mormorare: Già si mormora sul loro conto. se o nich začíná šuškat.

ormai: Ormai non si può fare più nulla per lui.Teď se pro něho nedá nic udělat.

più: Non tornerà mai più. se nikdy nevrátí.

portare: Questo non si porta più.Tohle se nenosí.

reggere: Le gambe non mi reggono. se neudržím na nohou.

ritornare: Il tempo ritorna sereno. se zase vyjasňuje., Počasí se umoudřuje.

stupirsi: Non ci stupiamo più di nulla. se ničemu nedivíme.

tornare: È già tornato al lavoro. se vrátil do práce.

fatto: Ormai è fatta. se stalo., se (s tím) nedá nic dělat.

frittata: přen. La frittata è fatta! se stalo. o nepříjemném, nezvratném následku