Hlavní obsah

Mache

Vyskytuje se v

Aa: Aa machenkakat

Abflug: einen Abflug machendát si odchod odejít, zmizet

abspenstig: j-m j-n/etw. abspenstig machenpřebrat, odloudit, odlákat komu koho/co manžela ap.

alt: j-n alt machendělat starším koho účes, oblečení ap.

aufmerksam: j-n auf j-n/etw. aufmerksam machenupozornit koho na koho/co, poukázat na koho/co

ausfindig: j-n/etw. ausfindig machennajít, vypátrat, vyhledat koho/co

bemerkbar: sich bemerkbar machenupozornit na sebe

Beute: fette/reiche Beute machenzískat tučnou/bohatou kořist ilegálním způsobem

bezahlen: sich bezahlt machenvyplatit se, zaplatit se

Bock: den Bock zum Gärtner machenudělat kozla zahradníkem

Buckel: einen krummen Buckel machenohýbat záda někomu podlézat

dienstbar: sich Dat j-n/etw. dienstbar machenpodrobit si koho/co přírodu, personál ap.

Epoche: Epoche machenzpůsobit převrat vynález ap.

Figur: eine gute Figur machen(u)dělat dobrý dojem

Finger: keinen Finger krumm machen/rührennehnout ani prstem

Finger: etw. Akk mit dem kleinen Finger machenzvládat co levou zadní

Frieden: seinen Frieden mit j-m/etw. machenuzavřít mír, (u)smířit se s kým/čím

Furore: mit etw. Furore machenvyvolat rozruch (s) čím s novým kloboukem ap.

Garaus: j-m den Garaus machendorazit, zabít, zničit koho

Gedanke: sich seine Gedanken über j-n/etw. machen(u)dělat si obrázek/představu o kom/čem

Geld: (das große) Geld machenvydělat velké peníze

gelten: etw. geltend machenco uplatnit právo, nárok ap.

Geschäft: mit etw. ein (gutes) Geschäft machenudělat dobrý obchod s čím

Geschäft: sein großes/kleines Geschäft verrichten/machenjít na velkou/malou (stranu) na WC

Geschichte: Mach keine Geschichten!Žádné hlouposti!, Žádné řeči! varování

Gesicht: ein langes Gesicht machenprotáhnout obličej zklamáním ap.

Gespött: j-n zum Gespött machenvystavit posměchu, zesměšnit koho

Gewissen: sich Dat kein Gewissen aus etw. machennemít z čeho výčitky svědomí

groß: (große) Augen machenvalit oči žasnout

gut: Mach's gut!Měj se!

Hackfleisch: aus j-m Hackfleisch machenudělat z koho fašírku

haftbar: j-n für etw. haftbar machenzavázat koho k čemu, činit zodpovědným koho za co

Halt: Halt machenzastavit, udělat zastávku kvůli odpočinku

haltmachen: vor j-m/etw. nicht Halt machennezastavit se před kým/čím

Hampelmann: j-n zu seinem Hampelmann machen, einen Hampelmann aus j-m machenučinit koho svou loutkou

heiß: Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß!Co oči nevidí, to srdce nebolí!

Hölle: j-m das Leben zur Hölle machenudělat komu ze života peklo

kaputt machen: sich kaputt machenzničit se, ztrhat se, složit se zdravotně ap.

Karriere: Karriere machendělat kariéru

Kleinholz: Kleinholz aus etw. machen, etw. Akk zu Kleinholz machennadělat třísky z čeho, rozbít napadrť co

Kleinvieh: Kleinvieh macht auch Mist.Kdo šetří, má za tři., Korunka ke korunce ...

Kniefall: einen Kniefall vor j-m machenpadnout před kým na kolena

Kopfschmerz: sich Dat über etw. Akk, wegen etw. keine Kopfschmerzen machennelámat si s čím hlavu, nedělat si z čeho, kvůli čemu těžkou hlavu

Krach: Krach machenudělat bengál hlasitě protestovat

Krankenschein: einen Krankenschein machenhodit se marod

kurz: mit j-m/etw. kurzen Prozess machenudělat s kým/čím krátký proces

Leben: j-m das Leben zur Hölle machenudělat komu ze života peklo

links: etw. Akk mit links machenco (u)dělat levou (zadní)

lustig: sich über j-n/etw. lustig machendělat si legraci z koho/čeho

machen: sich machenan etw. Akk pustit se do čeho, chopit se čeho, začít s čím

machen: sich machen(vy)dařit se, lepšit se počasí ap.

machen: Macht nichts!To nevadí!, To nic (není)!

machen: sich Dat wenig aus j-m/etw. machennedělat si nic z koho/čeho

machen: das Bett machenustlat postel(e)

machen: j-m Platz machenudělat místo komu

machen: j-m Spaß machenbavit koho, dělat radost komu

machen: sich Dat Sorgen machendělat si starosti, strachovat se

machen: j-m zu schaffen machendávat zabrat, dělat potíže komu

machen: Mach's gut!Měj se hezky!, Ať se ti daří!, Drž se!

machen: j-m (schöne) Augen machendělat hezké oči na koho, házet okem po kom

machen: j-n/etw. ausfindig machendopátrat se koho/čeho, vypátrat koho/co

machen: Bankrott machenzbankrotovat, udělat bankrot

machen: j-n mit j-m bekannt machenseznámit koho s kým

machen: sich über etw. Akk Gedanken machenlámat si hlavu s čím

machen: Mach keine Geschichten!Nedělej blbosti!

machen: Pipi machenčurat

machen: Pleite machenzbankrotovat

machen+: Schlagzeilen machenbýt na titulních stránkách, vyvolat mediální rozruch

Minus: ein Minus machenprodělat

mitmachen: Da machst du (vielleicht) was mit!To si (člověk) užije! vytrpí

mundtot: j-n mundtot machenumlčet koho, zavřít ústa komu

Mus: j-n/etw. zu Mus machenrozmlátit koho/co na kaši

Name: seinem Namen (alle) Ehre machendělat čest svému jménu

namhaft: j-n/etw. namhaft machenoznačit, pojmenovat, udat koho/co

nichts: (Das) Macht nichts.(To) Nevadí., Nic se neděje.

Ohr: lange Ohren machen/bekommennatahovat/špicovat uši

Piep: keinen Piep mehr machenuž si ani nepípnout mlčet, umřít

Pipi: Pipi machenčurat

Prozess: mit j-m/etw. kurzen Prozess machenudělat s kým/čím krátký proces

recht: Man kann es nicht allen recht machen.Nelze se zavděčit všem.

Reklame: für j-n Reklame machendělat reklamu, dělat dobré jméno komu, doporučovat koho

Rennen: das Rennen machenzvítězit, vyhrát

rückgängig: etw. Akk rückgängig machenzrušit, anulovat, zvrátit co

Rückzieher: einen Rückzieher machenpovolit snížit své nároky ap.

Runde: die Runde machenkolovat, rozšířit se fáma, zpráva ap.

Sache: mit j-m gemeinsame Sache machenkout pikle s kým

Sau: j-n zur Sau machen(u)dělat z koho vola

Schalthebel: an den Schalthebeln der Macht sitzenbýt u kormidla/vesla, tahat za drátky

Schau: eine Schau machendělat cavyky

Scherz: Mach keinen Scherz!Nedělej si srandu!, To si děláš srandu!