Hlavní obsah

cerrado

Přídavné jménopp de cerrar

  1. zavřený, uzavřený dveře, oblast, okruh ap.a puerta cerradaza zavřenými dveřmi, s vyloučením veřejnosti projednávat ap.cerrado con llavezamčený, zamknutýelektr. circuito cerradouzavřený obvodterraza cerradakrytá terasa pp de cerrar
  2. uzavřený, odtažitý člověk
  3. konzervativní, nepřístupný (novému), zarputilý neochotný změnit se
  4. přísný, striktní, omezující pravidlo ap.
  5. špatně srozumitelný, nesrozumitelný, nejasný projev,styl ap.
  6. zatažený, zamračený obloha, temný noc
  7. hustý, spletitý vegetace, vousy, semknutý

Vyskytuje se v

cal: cerrar a cal y cantoneprodyšně uzavřít

noche: cerrar la nochezapadnout slunce udělat se tma

ojo: en un abrir (y cerrar) de ojosv (oka)mžiku, hned, ve vteřině

pico: cerrar/callar el picozavřít zobák zmlknout

puerta: a puerta cerradaza zavřenými dveřmi tajně

aplauso: aplauso cerrado/salva de aplausosovace

cerrado: a puerta cerradaza zavřenými dveřmi, s vyloučením veřejnosti projednávat ap.

cerrar: cerrar con llavezamknout

cierre: cierre centralizadocentrální zamykání auta ap.

circuito: circuito abierto/cerradootevřený/uzavřený obvod

llave: cerrar con llavezamknout

terraza: terraza cerradakrytá terasa

aldaba: cerrar la puerta con la aldabazavřít dveře na zástrčku

curva: curva cerradaostrá zatáčka

grifo: abrir/cerrar el grifopustit/zavřít kohoutek/vodu

juego: cerrar el juegoukončit hru

mollera: ser cerrado/duro de mollerabýt tvrdohlavý

krytý: terraza cerradakrytá terasa

obvod: circuito cerradouzavřený obvod

setmění: después del anochecer, al cerrar la nochepo setmění

terasa: terraza cerradakrytá terasa

uzávěrka: cierre contable, estados financierosúčetní uzávěrka

uzavřený: herméticamente cerradohermeticky/neprodyšně uzavřený

veřejnost: a puerta cerradas vyloučením veřejnosti

vyloučení: a puerta cerradas vyloučením veřejnosti projednávat ap.

zavírací: hora de cierrezavírací doba

zavřený: vocal cerradaling. zavřená samohláska

být: Está cerrado.Je zavřeno.

obchod: cerrar un negocio con algnuzavřít obchod s kým

přístup: cerrar el acceso a algznemožnit přístup k čemu

uzavřít: La carretera está cerrada.Silnice je uzavřena.

zabouchnout: cerrar el coche con/y dejar las llaves dentrozabouchnout si klíčky v autě

zalepit: cerrar el sobrezalepit obálku

zavřít: Cierra la puerta.Zavři dveře.

zip: chaqueta con cierre de velcrobunda (se zapínáním) na suchý zip

zobák: cerrar el picozavřít zobák

dveře: a puerta cerradaza zavřenými dveřmi jednat ap.

huba: cerrar a algn el picozavřít hubu komu

pusa: tener la boca cerradadržet pusu

stříbro: En boca cerrada no entran moscas., La palabra es plata y el silencio es oro.Mluviti stříbro, mlčeti zlato.

švec: en un abrir y cerrar de ojosnež bys řekl švec

ústa: no cerrar la boca en todo el díacelý den nezavřít ústa

víčko: cerrarle los ojos a algnzatlačit komu víčka po smrti

zlato: En boca cerrada no entran moscas.Mluviti stříbro, mlčeti zlato.

abrir: en un abrir y cerrar de ojosv mžiku, než bys řekl švec