Hlavní obsah

znění

Podstatné jméno, rod střední, podstatné jméno

  • die FassungNěmecký film je uváděn v českém znění.Der deutsche Film läuft in tschechischer Fassung.

Vyskytuje se v

pronikavě: etw. klingt grellco zní pronikavě

publikovat: Der Vertrag wurde in voller Fassung veröffentlicht.Smlouva byla publikována v plném znění.

původní: Filme in Originalfassungfilmy v původním znění

zvnitřku: Von innen klang Musik.Zvnitřku zněla hudba.

abweichen: Die Fassung weicht im Wortlaut von der anderen ab.Verze se v doslovném znění odlišují jedna od druhé.

klingen: Ihre Stimme klingt sanft.Její hlas zní měkce.

pathetisch: pathetisch klingenznít pateticky

znění: Der deutsche Film läuft in tschechischer Fassung.Německý film je uváděn v českém znění.