Hlavní obsah

gekonnt

könnenumět, dovést

könnenumět, dovést, být schopný

Könnenumění, schopnost, dovednost

Vyskytuje se v

auskratzen: Ich könnte ihm/ihr die Augen auskratzen.Vyškrábala bych mu/jí oči.

aussehen: aussehen, als ob man nicht bis drei zählen könntevypadat, jako by neuměl do třech napočítat

ausstehen: j-n/etw. nicht ausstehen könnennemoci vystát koho/co

Baum: Bäume ausreißen (können)moci skály lámat mít hodně sil

Bein: sich nicht (mehr) auf den Beinen halten könnensotva se udržet na nohou únavou, vyčerpáním ap.

Berg: Berge versetzen könnenumět hory přenášet

bleiben: j. kann bleiben, wo der Pfeffer wächstkdo (si) může zůstat tam, kde je

erwarten: Du wirst es wohl noch erwarten können!Dočkej času!

Gedanke: j-s Gedanken lesen (können)(umět) číst myšlenky koho

genug: Sie kann nie genug bekommen.Ta nemá nikdy dost. chce stále víc

gern: Du kannst mich (mal) gern haben!Trhni si! Ty mi můžeš...!

Gift: auf etw. Akk Gift nehmen könnenmoci vzít na co jed

gratulieren: sich zu j-m/etw. gratulieren könnenmoci si gratulovat ke komu/čemu k manželce, úspěchu ap.

Hals: den Hals nicht voll kriegen (können)nemít dost

ich: Ich kann mich beherrschen!To bych určitě neudělal!

kaufen: Dafür kann ich mir nichts kaufen.Za to si nic nekoupím.

Mondschein: Du kannst mir (mal) im Mondschein begegnen!Ty mi můžeš být ukradený!, Kašlu na tebe!

Mühe: Gib dir keine Mühe., Spar dir die Mühe., Die Mühe kannst du dir sparen.Nech to být., Ušetři si námahu., Nenamáhej se.

Pfeffer: Der kann bleiben/hingehen, wo der Pfeffer wächst.Ať jde do háje/k čertu/k šípku!, Ať si zůstane, kde je!

Pferd: mit j-m Pferde stehlen könnendát za koho ruku do ohně

Puff: einen Puff vertragen (können)něco snést, nebýt žádná citlivka

recht: Man kann es nicht allen recht machen.Nelze se zavděčit všem.

Rede: Davon kann nicht die/keine Rede sein!O tom nemůže být ani řeč! To nepřichází v úvahu!

sagen: Man kann sagen, was man will.Ať si říká, kdo chce, co chce.

sehen: j-n/etw. nicht mehr sehen könnennemoci koho/co už ani vidět

sehr: etw. Akk sehr wohl wissen/könnenmoc dobře vědět/umět co

Sprung: keine großen Sprünge machen könnennemoci si vyskakovat

warten: Da kannst du lange warten!To se načekáš!

Wasser: j-m das Wasser nicht reichen könnennesahat komu ani po kotníky

zählen: nicht bis drei zählen könnenneumět do pěti napočítat

disponieren: über sein Geld disponieren könnenmoci disponovat penězi

Zukunft: die Zukunft voraussagen (können)(umět) předpovídat budoucnost

abladen: přen. Wo kann ich Sie abladen?Kde vás mohu vyložit?

abschminken: hovor. Das kannst du dir abschminken!Na to zapomeň!, To pusť z hlavy!

allein: Du allein kannst mir noch helfen.Jenom ty (sám) mi můžeš ještě pomoci.

als: Wo sonst als hier kann man so gut essen?Kde jinde než tady se dá tak dobře najíst?

anrufen: Kannst du mich, bitte, morgen im Büro anrufen?Můžeš mi, prosím, zítra zavolat do kanceláře?

ausbleiben: Das konnte ja nicht ausbleiben!Vždyť k tomu muselo dojít!

ausdrücken: etw. kaum mit Worten ausdrücken könnennemoci vyjádřit slovy co

aushelfen: Können Sie mir mit einer Briefmarke aushelfen?Můžete mi půjčit známku?

austragen: ein Kind nicht austragen könnennemoci donosit dítě

auswerfen: Das USB-Laufwerk kann nicht ausgeworfen werden.Zařízení USB nelze odebrat.

Auto: Auto fahren könnenumět řídit auto

beantworten: Das kann ich nicht beantworten.Na to nemohu/neumím odpovědět.

befahren: Die Kurve kann mit maximal 100 km/h befahren werden.Zatáčkou se může projet maximální rychlostí 100km/h.

Begleitung: Kann ich Ihnen meine Begleitung anbieten?Mohu vám nabídnout doprovod?

begreifen: Ich kann meinen Freund gut begreifen.Dobře svého přítele chápu.

behandeln: Können wir das nicht morgen behandeln?Nemohli bychom to probrat zítra?

beherrschen: sich gut beherrschen könnenumět se dobře ovládat

beide: Er kann beides, Klavier und Gitarre spielen.Umí obojí, hrát na klavír i na kytaru.

bevor: Bevor du nicht genügend Geld verdienst, kannst du dir kein Auto kaufen.Dokud nevyděláš dost peněz, nemůžeš si koupit auto.

denken: Solange ich denken kann ...Pokud mi paměť sahá ...

doch: Ich konnte es doch nicht wissen!Vždyť jsem to nemohl vědět!

durchfinden: (sich) in der Großstadt nicht durchfinden könnennedokázat se zorientovat ve velkoměstě

einwechseln: Können Sie mir einen Hundertkronenschein einwechseln?Můžete mi proměnit stokorunu?

empfehlen: Können Sie mir einen guten Augenarzt empfehlen?Můžete mi doporučit dobrého očního lékaře?

entbehren: Ich kann die Brille nicht länger entbehren.Déle se už bez brýlí neobejdu.

entbehren: Wir können ihn hier nicht mehr entbehren.Už ho zde nemůžeme postrádat.

erwachsen: Daraus konnte nichts Gutes erwachsen.Z toho nemohlo vzejít nic dobrého.

finanziell: sich etw. finanziell leisten könnenmoci si co finančně dovolit

finden: Er kann keine Ruhe finden.Nemůže najít klid.

folgen: j-m/etw. nicht folgen könnennemoci pochopit koho/co

fragen: Es fragt sich nur, ob ich kommen kann.Je jen otázkou, zda budu moci přijít.

fühlen: Man konnte die Beule am Kopf fühlen.Ta boule na hlavě se dala nahmatat.

halten: Er wird sich auf diesem Posten nicht lange halten können.Na tomto postu se nemůže dlouho udržet.

helfen: Können Sie mir bitte helfen?Můžete mi prosím pomoci?

immerhin: Das kann ich ihm nicht antun, er ist immerhin mein bester Freund.To mu nemohu udělat, je to přece můj nejlepší přítel.

indem: Du kannst ihm eine Freude bereiten, indem du ihn auch einmal besuchst.Můžeš mu udělat radost tím, že jej také někdy navštívíš.

indes, indessen: Indes ich koche, kannst du den Tisch decken.Zatímco vařím, můžeš prostřít stůl.

interpretieren: Sein Schweigen kann man als Feigheit interpretieren.Jeho mlčení se dá interpretovat jako zbabělost.

klagen: Ich kann nicht klagen.Nemohu si stěžovat.

können: Was kannst du eigentlich?Co vlastně umíš?

konzentrieren: Bei diesem Lärm kann ich mich nicht (auf meine Arbeit) konzentrieren.V tom hluku se nemohu soustředit (na svou práci).

lesen: Das Kind kann schon lesen.Dítě už umí číst.

lösen: den Blick von j-m/etw. nicht lösen könnennemoci odtrhnout pohled od koho/čeho

losgehen: Nun kann's losgehen!A teď to může začít!

man: Man kann nie wissen, wozu das gut ist.Člověk nikdy neví, k čemu je to dobré.

Möglichkeit: Könnten Sie heute nach Möglichkeit länger bleiben?Mohl byste dneska podle možnosti zůstat déle?

nachempfinden: Kannst du nachempfinden, was in mir vorgeht?Dokážeš pochopit, co prožívám?

nachts: Wenn ich abends Kaffee trinke, kann ich nachts nicht einschlafen.Když si dám večer kávu, nemůžu v noci usnout.

noch: Könnten Sie das noch einmal wiederholen?Mohl byste to ještě jednou zopakovat?

obgleich: Ich kann nicht kommen, obgleich ich gern möchte.Nemohu přijít, přestože bych rád.

obwohl: Obwohl es schon Herbst ist, kann man noch im Freien sitzen.Přestože je již podzim, dá se ještě sedět venku.

orientieren: sich ohne Stadtplan nicht orientieren könnenneumět se orientovat bez mapy města

passieren: Das kann jedem (mal) passieren.To se může stát každému.

radebrechen: ein paar Worte Italienisch radebrechen (können)(umět) lámanou italštinou pár slov

rennen: Ich rannte, so schnell ich konnte.Běžela jsem tak rychle, jak jsem mohla.

rücken: Kannst du ein Stückchen rücken?Můžeš se kousek posunout?

ruhig: Du könntest dich ruhig bei mir entschuldigen!Taky by ses mi mohl omluvit!

rühren: (vor Müdigkeit) die Beine nicht mehr rühren können(únavou) nemoci pohnout nohama