Hlavní obsah

zwei

Číslovka

  • dva, dvěEiner von euch zweien muss mitkommen.Jeden z vás dvou musí jít (s námi).wir zweimy dvazu zweitpo dvouinnerhalb zweier Jahrev průběhu dvou letin zwei Jahrenza dva roky

Vyskytuje se v

eins: eins, zwei, dreijedna dvě, raz dva velmi rychle

Fliege: zwei Fliegen mit einer Klappe schlagenzabít dvě mouchy jednou ranou

Hand: zwei linke Hände habenmít obě ruce levé

zwei: für zweiza dva jíst ap.

zweierlei: (zwei Dinge) mit zweierlei Maß messenměřit (dvě věci) dvojím metrem

zweit: zu zweitve dvou, po dvou osobách

zweit(er,e,es): auf den zweiten Blickna druhý pohled

Hälfte: etw. in zwei Hälften teilenrozdělit co na dvě půlky

Höhe: eine Mauer von zwei Meter Höhezeď vysoká dva metry

in: in zwei Wochenza dva týdny

per: zwei Euro per Stückdvě eura za kus

um: sich um zwei Euro verrechnenpřepočítat se o dvě eura

von: eine Reise von zwei Tagendvoudenní cesta

wie: so sicher sein, wie zwei mal zwei vier istbýt tak jisté, jako že jedna a jedna jsou dvě

zu: zu zweitpo dvou

danach: zwei Stunden danachdvě hodiny nato, o dvě hodiny později

darin: ein Nest mit zwei Jungen darinhnízdo se dvěma mláďaty

darüber: Wir wohnen im zweiten Stock und er darüber.Bydlíme ve druhém poschodí a on nad námi.

Distanz: Die Distanz zwischen zwei Punkten beträgt 300 Meter.Vzdálenost mezi dvěma body je 300 metrů.

dividieren: Sechs dividiert durch zwei ist drei.Šest děleno dvěma jsou tři.

drei: Es ist drei viertel zwei.Je tři čtvrtě na dvě.

einstellen: Am zweiten Tag hat sich Fieber eingestellt.Druhého dne se dostavila horečka.

Fass: zwei Fässer/Fass Bierdva sudy piva

fortbleiben: Er blieb zwei Tage von der Arbeit fort.Dva dny nepřišel do práce.

Frühling: přen. einen neuen/zweiten Frühling erlebenchytit druhou mízu

Gleis: Der Zug läuft auf Gleis zwei ein.Vlak přijede na druhou kolej.

hören: Wir haben von ihm seit zwei Jahren nichts gehört.Neslyšeli jsme o něm již dva roky.

Kur: Die Kur dauert zwei Wochen.Léčba trvá dva týdny.

mehr: mehr als zwei Jahrevíce než dva roky

noch: Ich habe nur noch zwei Euro.Mám už jen dvě eura.

Paar: zwei Paar Handschuhe kaufenkoupit dva páry rukavic

Rekord: Er verbesserte seinen Rekord um zwei Meter.Zlepšil svůj rekord o dva metry.

schneiden: Äpfel in zwei Hälften schneidenkrájet jablka na poloviny

Sprache: zwei Sprachen (fließend) sprechenmluvit (plynně) dvěma jazyky

Stück: zwei Stück Seifedvě mýdla

und: Zwei und zwei ist vier.Dvě a dvě jsou čtyři.

unter: Unter vier Eiern waren zwei faule.Mezi čtyřmi vajíčky byla dvě zkažená.

verbinden: zwei Bretter mit Leim miteinander verbindenspojit dvě prkna klihem

Zeile: zwei Zeilen Zwischenraumdva řádky mezera

dvougenerační: das Doppelhaus, ein Haus für zwei Generationendvougenerační dům

líc: Jedes Ding hat zwei Seiten.Každá věc má rub a líc.

ein, eine, ein: ein oder zwei, ein bis zwei, ein, zweijeden nebo dva, jeden až dva, jeden - dva malý počet

odsun: die Vertreibung der Deutschen nach dem Zweiten Weltkriegodsun Němců po 2. světové válce

průběh: innerhalb von zwei Wochenv průběhu dvou týdnů

asistence: sich zwei Assists zuschreibensport. připsat si dvě asistence

: Soll es auch zwei Tage dauern, es ist nicht lange.Ať nám to trvá dva dny, není to dlouho.

: Der Zug kommt erst in zwei Stunden.Vlak přijede až za dvě hodiny.

být: Es sind zwei Möglichkeiten denkbar.Jsou dvě možnosti.

celá: zwei Komma fünfdvě celé pět (desetin) (2,5)

deci: zwei Dezi Weindvě deci vína

dělit: das Erbe in zwei Teile teilendělit dědictví na dvě části

distance: eine Sperre von zwei Jahrendvouletý distanc

dodat: etw. binnen zwei Tagen lieferndodat co do dvou dnů

druhý: Es ist halb zwei.Je půl druhé.

dva, dvě: etw. zu zweit tundělat co ve dvou

dvojice: zu zweit gehenchodit ve dvojicích

dvojka: sehr gut bekommen, eine Zwei bekommendostat dvojku z písemky

hned: Sie sind gleich zu zweit gekommen.Přišli hned dva.

interval: in regelmäßigen Zeitabständen von zwei Minutenv pravidelných dvouminutových intervalech

koncovka: die Endsilbe des zweiten Falleskoncovka druhého pádu

konflikt: ein Konflikt zwischen zwei Staatenkonflikt dvou států

kopa: zwei Schock Eierdvě kopy vajec

léto: vor zwei Jahrenpřed dvěma lety

míchat: Du verwechselst zwei verschiedene Begriffe!Mícháš dva různé pojmy!

na: für zwei Wochen nach Rumänien fahrenjet na dva týdny do Rumunska

najednou: zwei Freundinnen zugleich habenmít dvě přítelkyně najednou

nanejvýš: höchstens zwei, drei Tage fehlenchybět nanejvýš dva, tři dny

napolovic: die Torte in zwei Hälften teilenrozdělit dort napolovic

nejdřív: Wir sehen uns frühestens in zwei Wochen.Uvidíme se nejdřív za dva týdny.

o: Sie ist zwei Jahre älter als ich.Je o dva roky starší než já.

ob: etw. jeden zweiten Tag machendělat co ob den

obměna: die Geschichte in zwei Variationenpříběh ve dvou obměnách

obsadit: den zweiten Platz belegenobsadit druhé místo

odepisovat: Sie schreibt immer in zwei Tagen zurück.Odepisuje vždy do dvou dnů.

odměřit: zwei Meter Stoff abmessenodměřit dva metry látky

opačný: zwei Gegenpoledva opačné póly

originál: An der Wand hängen zwei Originale.Na stěně visí dva originály.

oženit se: sich zum zweiten Mal verheiratenpodruhé se oženit

patro: die Treppe zum zweiten Stock hinaufsteigenvystupovat po schodech do druhého patra

plus: zwei plus dreidvě plus tři

podruhé: Er klingelt schon zum zweiten Mal.Zvoní už podruhé.

polovina: das Vermögen in/zu zwei Hälften teilenrozdělit majetek na dvě poloviny

poměr: im Verhältnis von zwei zu dreiv poměru dvě ku třem

posunout: die Prüfung um zwei Tage verschiebenposunout zkoušku o tři dny

prázdniny: zwei Monate Feriendva měsíce prázdnin

prolínat se: Diese zwei Methoden überschneiden sich.Tyto dvě metody se navzájem prolínají.

prošoupat: Er hat zwei Hosen durchgewetzt.Prošoupal dvoje kalhoty.

přitížit se: Der Zustand des Verletzten hat sich am zweiten Tag verschlimmert.Zraněnému se druhý den přitížilo.

půlka: zweite Jahreshälftedruhá půlka roku