Hlavní obsah

Herz

Das, podstatné jméno~ens/med. ~es, ~en

  1. j-m dreht sich das Herz im Leib(e) herum komu puká srdce žalem ap.
  2. j-m blutet das Herz komu krvácí srdce
  3. das Herz auf dem rechten Fleck haben mít srdce na pravém místě
  4. ein Herz und eine Seele sein být jedno tělo, jedna duše
  5. j-m sein Herz ausschütten vylít komu své srdce
  6. das Herz auf der Zunge haben kniž.Co na srdci, to na jazyku.
  7. leichten Herzens s lehkým srdcem
  8. etw. Akk auf dem Herzen haben mít co na srdci prosbu ap.
  9. aus tiefstem Herzen kniž.z celého srdce milovat ap.
  10. von Herzen gern ze srdce rád

Vyskytuje se v

brechen: j-m das Herz brechenkomu zlomit srdce

Stein: j-m fiel ein Stein vom Herzenkomu spadl kámen ze srdce

gern: von Herzen gernze srdce rád

rein: ein reines Herz/Gewissen habenmít čisté srdce/svědomí

gönnen: Ich gönne ihm sein Glück von Herzen.Ze srdce mu jeho štěstí přeju.

klopfen: mit klopfendem Herzens tlukoucím srdcem

Schwäche: eine Schwäche des Herzensslabost srdce

versagen: Sein Herz droht zu versagen.Hrozí, že mu selže srdce.

královna: královna jeho srdcedie Königin seines Herzens

bodat: Bodá mě u srdce.Es sticht in meinem Herzen.

brát si: brát si co k srdcisich etw. zu Herzen nehmen

bušení: slyšet bušení jeho srdcesein Herz klopfen hören

mozek: uvažovat spíš mozkem než srdcemeher mit dem Gehirn als mit dem Herzen denken

paní: paní jeho srdcedie Dame seines Herzens

přivinout: přivinout k sobě dítědas Kind herzen

puknout: přen. Žalem jí puklo srdce.Ihr Herz war vor Leid gebrochen.

rozbušit se: Srdce se mu rozbušilo vzrušením.Sein Herz hat vor Aufregung (höher) geschlagen.

rozechvět: Smutná píseň rozechvěla jeho srdce.Das traurige Lied rührte sein Herz.

rvát: přen. Pohled na opuštěné děti mi rve srdce.Der Anblick der verlassenen Kinder zerreißt mir das Herz.

sevřít se: Srdce se jí sevřelo lítostí.Ihr Herz hat sich vor Trauer zusammengekrampft.

srdce: mluvit od srdcevom Herzen reden

srdce: očekávat koho/co s tlukoucím srdcemj-n/etw. pochenden Herzens erwarten

srdce: vyrýt srdce do kůry stromuein Herz in die Baumrinde ritzen

tepat: Srdce mu divoce tepe.Sein Herz pocht wild.

ulevit: ulevit svému srdcisein Herz erleichtern

vrýt se: Její slova se mi vryla hluboko do srdce.Ihre Worte haben sich mir tief ins Herz eingeprägt.

vyrýt: vyrýt srdce do kůry stromuein Herz in die Baumrinde ritzen

ztvrdnout: přen. Srdce mu ztvrdlo.Sein Herz verhärtete.

balvan: Leží to na něm jako balvan.Es liegt ihm wie ein Stein auf dem Herzen.

balvan: Spadl mu balvan ze srdce.Ein Stein fiel ihm vom Herzen.

krk: mít srdce až v krkudas Herz im Hals haben

místo: mít srdce na pravém místědas Herz am rechten Fleck haben

nosit: nosit koho v srdcij-n im Herzen tragen

pravý: mít srdce na pravém místědas Herz auf dem rechten Fleck haben

srdce: mít srdce na pravém místědas Herz auf dem rechten Fleck haben

srdce: ležet komu na srdcij-m am Herzen liegen

srdce: vylévat komu své srdcej-m sein Herz ausschütten

srdce: obměkčit čí srdcej-s Herz erweichen

srdce: Co na srdci, to na jazyku.Das Herz auf der Zunge tragen.

srdce: komu spadlo srdce do kalhotj-m fiel das Herz in die Hose

těžký: dělat co s těžkým srdcemetw. schweren Herzens tun

vylít: přen. vylít (si) srdce komuj-m sein Herz ausschütten

zlato: mít srdce jako ze zlataein Herz aus Gold haben