Hlavní obsah

[ale]

aleaber

Vyskytuje se v

co: ale covyjádření lhostejnosti ach was

což: ale cožlhostejnost nun ja

přece: a přece, ale přece, však přecedoch, jedoch

pomalu: pomalu, ale jistělangsam aber sicher

ale: To je ale počasí!Was für ein Wetter!

ano: Nejdeš s námi? – (Ale) Ano.Gehst du nicht mit? – Doch.

cítit se: Ten se ale cítí!Der fühlt sich aber!

co: Ale co, necháme už toho.Ach was, lassen wir es schon.

hnusný: Ty jsi ale hnusný!Du bist ja ekelhaft!

houba: Ale houby!Quatsch!, Blödsinn!

lump: To je ale lump!Das ist aber ein Gauner!

maličkost: Zní to jednoduše, ale není to žádná maličkost.Es klingt einfach, ist aber nicht so ohne.

mít se: Ty se ale máš!Du hast es gut!

náhoda: To je ale náhoda!Das ist aber ein Zufall!

ne: Zavolej mi, ale ne zítra.Ruf mich an, aber nicht morgen.

obr: Ty jsi ale obr!Du bist mir aber ein Koloss!

osel: Ty jsi ale osel!Du bist aber ein Esel!

potrhlý: Ty jsi ale potrhlý!Du bist ja plemplem!

pozorný: Ty máš ale pozorného muže!Du hast aber einen aufmerksamen Ehemann!

předběhnout: Chtěl něco říci, ale ona jej předběhla.Er wollte etwas sagen, aber sie kam ihm zuvor.

překvapení: To je ale překvapení!Das ist aber eine Überraschung!

určitě: Ale určitě!Aber gewiss!

vydařený: Ty jsi ale vydařené kvítko.Du bist aber ein pfiffiger Kerl.

vyděsit: Tys mě ale vyděsil!Du hast mich aber erschreckt!

mlýn: Boží mlýny melou pomalu, ale jistě.Gottes Mühlen mahlen langsam, aber stetig.

obout se: Ten se do toho ale pořádně obul!Der legte sich aber mächtig ins Geschirr!

pozdě: Pozdě, ale přece.Spät aber doch.

vzácný: To je ale vzácná návštěva!Welch seltener Besuch!

aber: heute nicht, aber morgendnes ne, ale zítra

aber: teuer, aber gutdrahý, ale dobrý

doch: Kommst du nicht? – Ja doch!Ty nepřijdeš? – Ale ano!

aber: Sie ist nicht klug, wohl aber fleißig.Není chytrá, zato ale pilná.

aber: Ist das aber kalt!To je ale zima!

aber: Kommst du mit? – Aber ja!Půjdeš taky? – Ale ano!

dahinterkommen: Er hat sie angelogen, aber sie ist (ihm) dahintergekommen.Oklamal ji, ale ona (mu) na to přišla.

dazwischen: Lege das Buch nicht darauf, sondern dazwischen.Nepokládej tu knihu na to, ale mezi to.

denn: Wer hat denn schon so viel Geld?Kdo má dnes (ale) tolik peněz?

der, die, das: Die Frau kenne ich, die andere aber nicht.Tuto paní znám, ale tu druhou ne.

durchbeißen: Es waren schwere Zeiten, aber wir haben uns durchgebissen.Byly to těžké časy, ale protloukli jsme se.

etwa: Er ist nicht etwa dumm, sondern nur faul.Není ani tak hloupý, ale je líný.

Feierabend: hovor. Jetzt ist aber Feierabend!Teď už je ale konec!, Dost!

gesund: přen. Aber sonst bist du gesund?Ale jinak seš zdravej?

nicht: Schnee ist nicht schwarz, sondern weiß.Sníh není černý, ale bílý.

noch: Er spielt recht gut Klavier, aber sie spielt noch viel besser.On hraje na klavír velmi dobře, ale ona hraje ještě mnohem lépe.

Sau: Du bist aber eine Sau!Ty jsi ale prase!

schon: Weiß niemand die Antwort? – Doch, ich schon!Nikdo nezná odpověď? – Ale ano, já ji znám!

schwindeln: Da hast du doch geschwindelt.Tady jsi ale švindloval.

sondern: Nicht er hat es getan, sondern sie.Neudělal to on, ale ona.

Wärme: Ist das eine Wärme!To je ale teplo!

zwar: Ich habe zwar zu wenig Zeit, aber ich helfe dir.Mám sice málo času, ale pomohu ti.

aber: Aber nein!Ale ne!

aber: Aber warum denn?Ale proč(pak)?

aber: Aber das kann doch nicht wahr sein!Ale to přece nemůže být pravda!

trauen: Trau, schau, wem!Důvěřuj, ale prověřuj!

Vertrauen: Vertrauen ist gut, Kontrolle ist besser.Důvěřuj, ale prověřuj.

ale: Mluví potichu, ale zřetelně.Er spricht leise, aber deutlich.

ale: Ne já, ale tys to zavinil!Nicht ich, sondern du bist daran schuld!

ale: nejen - ale inicht nur - sondern auch

ale: Velmi mu ublížila, ale přesto ji stále miluje.Sie hat ihn tief verletzt, doch er liebt sie immer noch.