Vyskytuje se v
nullo: (colpo) nulloteč v tenise ap.
apoplettico: colpo apoplettico(záchvat) mrtvice
aria: corrente/colpo d'ariaprůvan
calore: prendere un colpo di caloredostat úpal
ferro: dare un colpo di ferro a qcrychle přežehlit co
forbice: dare un colpo di forbiciustřihnout nůžkami
fortuna: colpo di fortunaklika, šťastná náhoda
freno: dare un colpo di frenidupnout na brzdu
frusta: colpo di frustašlehnutí bičem, přen. hyperextenze krku při havárii ap.
perdere: perdere colpivynechávat srdce, motor ap.
piazzare: piazzare un pugno/colpozasadit ránu
proibito: sport colpo proibitozakázaný úder v boxu
schiacciato: sport colpo schiacciatosmeč
sferrare: sferrare un colpo a qohnat se po kom, jednu natáhnout komu
esplodere: Esplose due colpi.Vystřelil dvě rány.
mancare: mancare un colponetrefit (se)
sparare: sparare un colpo in facciavrazit facku
mancino: giocare un tiro/colpo mancino a qudělat podraz, ušít levárnu na koho, dát komu podpásovku
dupnout: dupnout na to/plyndare un colpo di gas
efekt: dělat co jen na efektfare qc per far colpo
flek: z fleku hnedimmediatamente, sul momento, lì per lì, sul colpo, z hlavy - říct, vědět su due piedi
místo: na místěsul posto, ihned též sul colpo, subito
pod, pode: rána pod páscolpo basso
převrat: pokus o převrattentativo di colpo di stato
příhoda: med. mozková příhodacolpo apoplettico
rána: jednou ranou skolit ap.in un colpo solo
rána: rána osuducolpo del destino
ráz: jedním rázemd'un solo colpo
strefit se: nestrefit semancare il colpo
šlápnout: šlápnout na brzdu i přen.dare un colpo di freni
trefa: trefa do černého i přen.colpo nel segno
úder: úder bleskucolpo di fulmine, i zranění fulminazione
úpal: dostat úpalprendere un colpo di calore
výstražný: výstražný výstřel (do vzduchu)colpo di avvertimento
zásah: zásah do černého do středu terčecolpo nel centro (del bersaglio), přen. colpo nel segno
dorazit: Dorazili ho, aby se netrápil.Gli hanno dato il colpo di grazia.
mimo: Střelil mimo.Ha mancato (il colpo).
mířený: dobře mířená ránacolpo ben mirato/centrato/assestato
najisto: Šli najisto. měli to obhlídnutéSono andati a colpo sicuro.
napoprvé: Povedlo se mu to napoprvé.È riuscito al primo colpo.
prosekat: prosekat si cestu džunglí ap.aprirsi la strada a colpi d'ascia
skolit: Skolil protivníka jednou ranou.Ha mandato l'avversario a terra con un colpo.
husarský: husarský kousekprodezza , impresa (eroica), colpo di bravura
klepnout: Málem mě z toho kleplo!Mi ha fatto quasi venire un colpo!
zátah: na jeden zátahin una tirata, in un solo colpo
colpo: colpo (apoplettico)(mozková) mrtvice
colpo: dare/ricevere dei colpi(roz)dávat/dostávat rány
colpo: colpo di graziai přen. rána z milosti
colpo: colpo d'occhiomrknutí rychlý pohled
colpo: colpo di geniogeniální tah
colpo: colpo di statostátní převrat
colpo: colpo di telefonobrnknutí, zavolání rychlé zatelefonování
colpo: dare/fare un colpo di telefonobrnknout kam, komu
colpo: di colpo, tutto d'un colponaráz, najednou, rázem, prudce
colpo: (tutto) in un colponaráz, jedním rázem
colpo: far(e) colpozapůsobit být efektní ap.
colpo: colpi di solemelír
colpo: sul colpona místě, okamžitě, ihned zemřít ap.
colpo: colpo di pistolarána z pistole
colpo: colpo di forbicistřih(nutí) nůžkami
colpo: colpo di freno(prudké) zabrzdění, přen. zaražení procesu ap.
colpo: colpo giornalisticosólokapr
colpo: colpo di caloreúpal
colpo: colpo di soleúžeh
colpo: prendere un colpo di freddonachladit se, nachladnout, prochladnout
colpo: La sua morte è stata un colpo per noi.Jeho smrt pro nás byla rána.
colpo: a colpo d'occhiona první pohled
colpo: a colpo sicuronajisto
colpo: colpo bassoi přen. rána pod pás
colpo: přen. colpo di fulmineláska na první pohled