Hlavní obsah

a [ɑ]

Podstatné jméno mužské neměnné

  • a hláska, písmeno

Podstatné jméno mužské neměnné

  1. A nota a
  2. A ampér
  3. a zkratka aru

Vyskytuje se v

allée: chození sem a tam, přecházení, pobíháníallée et venue

application: zobrazení množiny A na množinu Bapplication de l'ensemble A vers l'ensemble B

après: Dobrá! A co dál?Eh bien ! Après ?

autel: stát a církevle trône et l'autel

bas: (střídavé) úspěchy a neúspěchy, výšky a pádydes hauts et des bas

carreau: = stánky s ovocem a zeleninou kolem pařížské tržnicecarreau des Halles

ce: a přitomce disant, ce faisant

choucroute: = jídlo z kyselého zelí, uzenin a bramborchoucroute garnie

conscience: Podle mého nejlepšího vědomí a svědomí.En mon âme et conscience.

corps: tělo a krev Páněle corps et le sang du Christ

couronne: bez květin a věnce o velmi prostém pohřbuni fleurs ni couronnes

cours: druhá a třetí třídacours élémentaire

dehors: (A) ven!Dehors !

demi-tour: obrátit se a jít zpět, vrátit sefaire demi-tour

D. O. M.: zámořské departementy a území Francieles D.O.M.-T.O.M

filer: rozvinout a stáhnout tónhud. filer un son

impossible: dělat všechno možné (a nemožné)faire l'impossible

inconvénient: výhody a nevýhody čehoavantages et inconvénients de qqch

licite: zákonné a nezákonné ziskyprofits licites et illicites

lorrain: = slaný koláč se sýrem a uzeným vepřovým masemgastr. quiche lorraine

métallique: zlaté (a stříbrné) rezervyencaisse métallique

moralité: svědek o pověsti a chování stranytémoin de moralité

multiplier: znovu a znovu se pokoušetmultiplier les essais

négocier: (rychle a dobře) projet zatáčkunégocier un virage

offre: zákon nabídky a poptávkyloi de l'offre et de la demande

par: přes hory a dolypar monts et par vaux

perdu: ztráty a nálezyobjets perdus

peser: zvážit (důvody) pro a protipeser le pour et le contre

protection: péče o matku a dítěProtection maternelle et infantile P. M. I.

queue: bez hlavy a patysans queue ni tête

rapport: dobrý poměr kvality a cenybon rapport qualité-prix

sans: dobré a špatné dnyles jours avec et les jours sans

sauf: být živ a zdrávêtre sain et sauf

savoir: dělat něco dobře a ani o tom nevědětfaire de la prose sans le savoir

sec: o chlebu a voděau pain sec et à l'eau

service: záruční a pozáruční servisservice après-vente

simplement: prostě a jednodušepurement et simplement

suite: a tak dáleet ainsi de suite

tête: = schopná a energická ženafemme de tête

tout: celkem vzato, když se to tak vezme, když se to vezme kolem a kolemà tout prendre

aller: Ten šroub a matka patří k sobě.Cette vis et ce boulon vont ensemble.

après-vente: záruční a pozáruční servis, servisní službaservice après-vente S. A. V.

assouplir: protáhnout se a zahřát před závodems'assouplir et s'échauffer avant une course

boire: jídlo a pitíle boire et le manger

coucher: ubytování a stravale coucher et la nourriture

couper: rozdělit slovo a jít na další řádekcouper un mot et passer à la ligne

décharner: Po té nemoci je jen kost a kůže.Cette maladie l'a complètement décharné.

départ: (informační) tabule odjezdů a příjezdůtableau des départs et des arrivées

distinguer: rozezn(áv)at dobro a zlodistinguer le bien et le mal

examiner: zvážit pro a protiexaminer le pour et le contre

falloir: Nic nechybělo a málem jsem upadl.J'ai failli tomber, il s'en est fallu d'un rien.

liégeois: = ledová káva se šlehačkou a kakaemcafé liégeois

mais: A (co) dál?, No a?Mais encore ?

nombre: shoda v rodě a čísleaccord en genre et en nombre

nôtre: váš dům a (ten) nášvotre maison et la nôtre

nourri: být na byt a stravuêtre logé et nourri

pair: pracovat za byt a stravu/jako au pairtravailler au pair

partir: Začínal od nuly a uspěl.Il est parti de zéro et il a réussi.

pis: A co horšího.Qui pis est.

que: Jen jí a pije.Il ne fait que boire et manger.

qui: a co je horšíhoqui pis est

si: A co když se rozzlobí? – Tak ať.Et si elle se fâche ? – Tant pis.

sourciller: Zaplatil a ani nehnul brvou.Il a payé sans sourciller.

tant: tolik a tolik procenttant pour cent

acte: skončeno a podepsáno závěr protokolu, bereme na vědomídont acte

ainsi: a tak dálet ainsi de suite

âme: podle mého nejlepšího svědomí a vědomíen mon âme et conscience

appétissant: žena krev a mlíkohovor. femme appétissante

aussitôt: a je to (hotovo), hned jak se řeklo, tak se udělaloaussitôt dit, aussitôt fait

calendes: až naprší a uschne odložit na neurčitorenvoyer qqch aux calendes grecques

cent: jedním slovem, zkrátka (a dobře)en un mot comme en cent

ciel: Člověče, přičiň se, a Bůh ti pomůže.Aide-toi, le ciel t'aidera.

compte: konec konců, konečně, nakonec, (a tak) přece jenau bout du compte, tout compte fait

doigt: být na hranici života a smrtiêtre à deux doigts de la mort

droit: sekat dobrotu, držet hubu a krokmarcher droit

effacer: Vše smažeme a začneme znovu.hovor. On efface tout et on recommence.

envers: navzdory a proti všemenvers et contre tous

facile: To se lehko řekne a hůř udělá.Cela est plus facile à dire qu'à faire.

grincement: pláč a skřípění zubůdes pleurs et des grincements de dents

heureux: Šťastný a veselý nový rok!Bonne et heureuse année !

hors: A ven!, Pryč odsud!Hors d'ici !

intelligible: nahlas a srozumitelněà haute et intelligible voix

jeunesse: Kdyby mládí vědělo a stáří mohlo.Si jeunesse savait, si vieillesse pouvait.

joyeux: Šťastné a veselé! vánoční přáníJoyeux Noël !

ménager: Vlk se nažral a koza zůstala celá.Ménager la chèvre et le chou.

nid: Velkou pílí dojdeš k cíli., Stéblo k stéblu, a ptáček hnízdo má.Petit à petit, l'oiseau fait son nid.

os: být jen kost a kůžen'avoir que la peau sur les os

ours: Už kůži prodáváš, a vlk ještě žije., Neříkej hop, dokud nepřeskočíš.Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué.

outrance: bojovat na život a na smrtpoursuivre un combat à outrance

pâque: na svatýho Dyndy, až naprší a uschneà Pâques ou à la Trinité

pas: chodit sem a tamfaire les cent pas