Podstatné jméno, rod střední, podstatné jméno
- die FassungNěmecký film je uváděn v českém znění.Der deutsche Film läuft in tschechischer Fassung.
maličkost: Zní to jednoduše, ale není to žádná maličkost.Es klingt einfach, ist aber nicht so ohne.
pronikavě: co zní pronikavěetw. klingt grell
publikovat: Smlouva byla publikována v plném znění.Der Vertrag wurde in voller Fassung veröffentlicht.
původní: filmy v původním zněníFilme in Originalfassung
zvnitřku: Zvnitřku zněla hudba.Von innen klang Musik.
abweichen: Die Fassung weicht im Wortlaut von der anderen ab.Verze se v doslovném znění odlišují jedna od druhé.
klingen: Ihre Stimme klingt sanft.Její hlas zní měkce.
pathetisch: pathetisch klingenznít pateticky