Vyskytuje se v
alt: Jung getan, alt gewohnt.Co se v mládí naučíš, ve stáří jako když najdeš.
Arbeit: ganze/gründliche Arbeit leisten/tunodvést pořádnou/dobrou práci
Genüge: j-m/etw. Genüge tunučinit komu/čemu zadost
gewohnt: Jung getan, alt gewohnt.Co se v mládí naučíš, ve stáří jako když najdeš.
Hand: alle Hände voll zu tun habenmít plné ruce práce
Handschlag: keinen Handschlag tunnehnout (ani) prstem
Lage: (nicht) in der Lage sein, etw. Akk zu tun(ne)být schopný udělat co, (ne)být (ve) stavu udělat co
nehmen: sich Dat nicht nehmen lassen, etw. Akk zu tunnenechat si ujít (příležitost) co udělat
Pferd: keine zehn Pferde bringen j-n dazu, etw. Akk zu tunkoho by nedostal ani párem volů k tomu, aby udělal co
Schuldigkeit: seine (Pflicht und) Schuldigkeit tunkonat svou povinnost
sein: das Seine tunudělat, co je v lidských silách
Strich: keinen Strich an etw. Dat tunneudělat ani čárku, nehnout prstem na čem
Todesverachtung: etw. Akk mit Todesverachtung tundělat co se sebezapřením
übrig: ein Übriges tunzavršit, dokonat zbytek
unrecht: j-m unrecht tunkřivdit komu
Werk: ein gutes Werk tunvykonat dobrý skutek
zuleid: j-m etw. Akk zuleid tunublížit, uškodit komu čím
Erfolg: etw. mit/ohne Erfolg tundělat co s úspěchem/bez úspěchu
gern: etw. gern tun(u)dělat co rád
Hals: Der Hals tut mir weh.Bolí mě v krku.
Hülle: etw. in eine Hülle tunzabalit, dát do obalu co
Impuls: etw. aus einem inneren Impuls heraus tunudělat co z vnitřního popudu
Kreuz: Das Kreuz tut mir weh.Bolí mě v kříži.
Macht: alles tun, was in j-s Macht steht/liegtudělat vše, co je v čí moci
partout: etw. partout tunco (u)dělat za každou cenu
Tat: Taten sprechen lassennechat promluvit činy
Tat: ein Mann der Tatmuž činu
Übung: etw. zur Übung tunprocvičovat si co
ungern: etw. (nur) ungern tun(u)dělat co (jen) nerad
Wille: den Willen haben, etw. zu tunmít vůli co udělat
Absicht: etw. mit/ohne Absicht tun(u)dělat co úmyslně/neúmyslně
allein: Allein der Gedanke, das zu tun, war abscheulich.Samotná myšlenka to udělat byla odporná.
Antrieb: etw. aus eigenem Antrieb tunudělat co z vlastního popudu
auch: Was er auch tut, macht er gründlich.Ať dělá cokoli, dělá to pořádně.
automatisch: etw. ganz automatisch tundělat co zcela automaticky
Bauch: Dem Kind tut der Bauch weh.Dítě bolí břicho.
berufen: zu großen Taten berufen seinbýt povolaný k velkým činům
Fall: Was würdest du in meinem Fall tun?Co bys dělal v mém případě?
Fieber: etw. im Fieber des (Wahl)Kampfes tunudělat co v zápalu (volebního) boje
geben: Es gab viel zu tun.Bylo hodně práce.
gedankenlos: etw. gedankenlos tundělat bezmyšlenkovitě co
Gefallen: j-m einen Gefallen tunudělat laskavost komu
geschehen: Er tut, als wäre nichts geschehen.Dělá, jako by se nic nestalo.
haben: Du hast nichts zu tun?Ty nemáš co dělat?
irgendetwas: Wir müssen irgendetwas tun!Musíme něco udělat!
legal: etw. auf legale Weise tunco dělat legálním způsobem
leidtun: Es tut mir leid, dass er heute nicht kommt.Je mi líto, že dnes nepřijde.
menschenmöglich: das Menschenmögliche tunudělat (vše), co je v lidských silách
mühsam: etw. in mühsamer Kleinarbeit tundělat namáhavou drobnou práci
na: Na, na, nu, das tut man aber nicht!No no, to se přece nedělá!
passieren: Er tat so, als sei nichts passiert.Dělal, jako by se nic nestalo.
Pflicht: etw. aus Pflicht tun(u)dělat co z povinnosti
sondern: Nicht er hat es getan, sondern sie.Neudělal to on, ale ona.
Tat: etw. in die Tat umsetzenuskutečnit, proměnit v čin co
überhaupt: Er hat überhaupt viel zu tun.Má celkem dost co dělat.
Umschweif: etw. ohne Umschweife tunudělat co bez okolků
Vergnügen: etw. aus/zum Vergnügen tunudělat co z potěšení/pro potěšení
vorbehalten: sich das Recht vorbehalten, etw. zu tunvyhradit si právo co udělat
was: Tu(e) doch was!Dělej přece něco!
wehtun: Was tut ihm weh?Co ho bolí?
wehtun: Mein Kopf tut mir weh.Bolí mě hlava.
wehtun: Hör auf, du tust mir weh.Přestaň, to bolí.
werden: Würdest du es, bitte, für mich tun?Udělal bys to pro mne, prosím?
weshalb: Weshalb hast du das getan?Proč jsi to udělal?
wichtig: Hat er nichts Wichtigeres zu tun?Nemá nic důležitějšího na práci?
widerwillig: etw. nur widerwillig tundělat co jen nerad
Wissen: etw. nach bestem Wissen und Gewissen tunudělat co podle nejlepšího vědomí a svědomí
woraufhin: Woraufhin hast du das getan?Proč jsi to dělal(a)?
Abtrag: j-m/etw. Abtrag tunzpůsobit újmu komu/čemu
barbarský: barbarský čineine barbarische Tat
napomáhání: práv. napomáhání trestnému činuBeihilfe zur Tat
nechuť: dělat co s nechutíetw. nur mit Widerwillen tun
potěšení: udělat co pro potěšeníetw. zum Vergnügen tun
přítomnost: udělat co v přítomnosti kohoetw. in j-s Anwesenheit tun
sloužit: Lituji, nemohu sloužit.Es tut mir leid, damit kann ich nicht dienen.
zábava: dělat co pro zábavuetw. aus Vergnügen tun
zásada: dělat co ze zásadyetw. aus Prinzip tun
zvyk: dělat co ze zvykuetw. aus (reiner) Gewohnheit tun
anebo: Udělals to ty, anebo tvůj bratr?Hast du es getan, oder dein Bruder?
blaho: dělat co pro čí blahoetw. für j-s Wohl tun
blbost: udělat co z blbostietw. aus reiner Dummheit tun
bolet: Bolí tě něco?Tut dir etwas weh?
domluva: učinit co po vzájemné domluvěetw. nach gegenseitiger Absprache tun
dopadnout: dopadnout koho při činuj-n auf frischer Tat ertappen
dva, dvě: dělat co ve dvouetw. zu zweit tun
hlava: Bolí mě hlava.Der Kopf tut mir weh., Ich habe Kopfschmerzen.
hraničit: Ten čin hraničil s podvodem.Die Tat kam dem Betrug nahe.
hrdinský: hrdinský činheroische Tat
chvatně: chvatně udělat coetw. eilig tun
jak: Jak řekli, tak udělali.Wie sie sagten, so haben sie auch getan.