Hlavní obsah

s'amender

s, semit

sspst, sch

Vyskytuje se v

abfällig: vyjádřit se o kom opovržlivěsich über j-n abfällig äußern

abkommen: odchýlit se od kurzuvom Kurs abkommen

abschneiden: ostříhat (si) vlasy(sich) die Haare abschneiden

abspielen: odehrát se před očima kohosich vor j-s Augen abspielen

abtrocknen: utřít si rucesich die Hände abtrocknen

Abweg: dostat se na scestíauf Abwege kommen/geraten

abzeichnen: Rýsuje se nebezpečí.Eine Gefahr zeichnet sich ab.

achten: vážit si rodičůseine Eltern achten

Ähnlichkeit: v mnohém se podobat komuviel Ähnlichkeit mit j-m haben

allein: cítit se (velmi) osamělesich (sehr) allein fühlen

am: konat se 1. záříam 1. September stattfinden

an: obrátit se na kohosich an j-n wenden

Anbetracht: s ohledem na současnou situaciin Anbetracht der gegenwärtigen Situation

anfassen: Chyťte se za ruce.Fasst euch an.

angleichen: přizpůsobit se svému okolísich seiner/an seine Umgebung angleichen

anhören: vyslechnout (si) stížnosti koho(sich) j-s Beschwerden anhören

abbrechen: ulomit si nehetsich einen Fingernagel abbrechen

abbürsten: vykartáčovat si smetí z kalhotsich die Fusseln von der Hose abbürsten

abfeiern: vybrat si přesčasyÜberstunden abfeiern

abgeben: Ze zdravotních důvodů se vzdal svého předsednictví.Aus gesundheitlichen Gründen gab er seinen Vorsitz ab.

abgehen: Utrhl se mi knoflík ze saka.Mir ist ein Knopf vom Sakko abgegangen.

abhalten: Nenechte se zdržovat!Lassen Sie sich nicht abhalten!

abhärten: otužovat se proti nachlazenísich gegen Erkältungen abhärten

abhauen: Málem by si usekl palec.Beinahe hätte er sich den Daumen abgehauen.

abheilen: dobře se hojící ránygut abheilende Wunden

abhelfen: zbavit se nemocieiner Krankheit abhelfen

abkehren: Odvrátila jsem se od ní.Ich kehrte mich von ihr ab.

abklopfen: Vyklepala jsem si kabát.Ich klopfte mir den Mantel ab.

abkühlen: Dnes v noci se znatelně ochladilo.Heute Nacht hat es sich merklich abgekühlt.

ablegen: Nechceš si odložit?Willst du nicht ablegen?

abquälen: Přinutil(a) jsem se k úsměvu.Ich quälte mir ein Lächeln ab.

abreiben: Očistil jsem si ruce o kalhoty.Ich rieb mir die Hände an den Hosen ab.

abreißen: Telefonní spojení se přerušilo.Die Telefonverbindung riss ab.

abrutschen: Její výkony se stále zhoršují.Ihre Leistungen rutschen immer mehr ab.

Abschied: rozloučit se s kým/čímkniž. von j-m/etw. Abschied nehmen

abschleppen: Pěkně jsem se s tím kufrem nadřel.Ich habe mich mit dem Koffer abgeschleppt.

abschließen: skončit rok (se) ztrátoudas Jahr mit Verlust abschließen

abschrecken: Nenechá se ničím odstrašit.Er lässt sich durch nichts abschrecken.

Absicht: Měl v úmyslu vystěhovat se do Ameriky.Er hatte die Absicht, nach Amerika auszuwandern.

absondern: Stranil se svých spolužáků.Er sonderte sich von seinen Mitschülern ab.

abstoßen: Odrazila jsem se od země.Ich stieß mich vom Boden ab.

abstützen: zapřít se nohousich mit einem Fuß abstützen

abwechseln: Střídám se vždycky při umývání s ní.Ich wechs(e)le mich beim Abwaschen immer mit ihr ab.

abweichen: Verze se v doslovném znění odlišují jedna od druhé.Die Fassung weicht im Wortlaut von der anderen ab.

Achse: otáčet se kolem (své) vlastní osysich um (seine) eigene Achse drehen

adden: Přidal jsem si ho do přátel na Facebooku.Ich habe ihn als Freund auf Facebook geaddet.

ähnlich: Jmenuje se Schneider nebo tak nějak (podobně).Er heißt Schneider oder so ähnlich.

Ahnung: To seš teda vedle!, To se teda pleteš!přen., hovor. Hast du eine Ahnung!

aktiv: aktivně se podílet na čemsich aktiv an etw. beteiligen

Akzent: mluvit se silným přízvukemmit starkem Akzent sprechen

allmählich: Pozvolna se stmívá.Es wird allmählich dunkel.

als: Kde jinde než tady se dá tak dobře najíst?Wo sonst als hier kann man so gut essen?

Alter: vážit si stářídas Alter achten

amüsieren: Bavte se dobře!, Hezky se bavte!Amüsiert euch gut!

anbelangen: co se mě/této věci týká...was mich/diese Sache anbelangt...

anbieten: Nabídl jsem se, že budu předčítat.Ich bot mich zum Vorlesen an.

anfangen: Co si počneme s tím špinavým nádobím?Was fangen wir mit dem schmutzigen Geschirr an?

anfeuchten: navlhčit si rtydie Lippen anfeuchten

Anfrage: Mohu si dovolit dotaz?Darf ich mir eine Anfrage erlauben?

anfragen: Zdvořile se dotázat, zda...Höflich anfragen, ob...

anführen: (ne)nechat se doběhnoutsich (nicht) anführen lassen

angeben: Jen se tak nechlub!Gib bloß nicht so an!

angehen: Do toho mi nic není., To se mě netýká.Das geht mich nichts an.

angewöhnen: navyknout si kouřitsich das Rauchen angewöhnen

Angst: Žádný strach!, Neboj se!Keine Angst!

ängstlich: pracovat s úzkostlivou přesnostímit ängstlicher Genauigkeit arbeiten